Paroles et traduction Ghulam Ali - Kiya Hai Pyaar Jise
Kiya Hai Pyaar Jise
I Have Loved As I Would Love Life Itself
Kiya
hai
pyar
jise
humne
zindagi
ki
tarah
I
have
loved
as
I
would
love
life
itself
Kiya
hai
pyar
jise
humne
zindagi
ki
tarah
I
have
loved
as
I
would
love
life
itself
Wo
aashna
bhi
mila
humse
ajnabi
ki
tarah
Yet
I
have
met
this
friend
as
a
stranger
Kiya
hai
pyar
jise
humne
zindagi
ki
tarah
I
have
loved
as
I
would
love
life
itself
Kise
khabar
thi
badhegi
kuch
aur
tareeqi
Who
knew
the
path
would
lead
to
something
more?
Kise
khabar
thi
badhegi
kuch
aur
tareeqi
Who
knew
the
path
would
lead
to
something
more?
Chupega
wo
kisi
badli
mein
chandni
ki
tarah
He
will
hide
in
a
cloud
like
the
moon
Wo
aashna
bhi
mila
humse
ajnabi
ki
tarah
Yet
I
have
met
this
friend
as
a
stranger
Kiya
hai
pyar
jise
humne
zindagi
ki
tarah
I
have
loved
as
I
would
love
life
itself
Badha
ke
pyaas
meri
usne
haath
chod
diya
He
quenched
my
thirst
and
then
let
go
my
hand
Badha
ke
pyaas
meri
usne
haath
chod
diya
He
quenched
my
thirst
and
then
let
go
my
hand
Wo
kar
raha
tha
murawwat
bhi
dillagi
ki
tarah
He
was
both
kind
and
cruel,
like
a
lover
Wo
aashna
bhi
mila
humse
ajnabi
ki
tarah
Yet
I
have
met
this
friend
as
a
stranger
Kiya
hai
pyar
jise
humne
zindagi
ki
tarah
I
have
loved
as
I
would
love
life
itself
Sitam
to
ye
hai
ke
wo
bhi
na
ban
saka
apna
The
tragedy
is,
he
too
could
not
be
mine
Sitam
to
ye
hai
ke
wo
bhi
na
ban
saka
apna
The
tragedy
is,
he
too
could
not
be
mine
Qabool
humne
kiye
jiske
gam
khushi
ki
tarah
Yet
I
accepted
his
sorrows
as
my
joys
Wo
aashna
bhi
mila
humse
ajnabi
ki
tarah
Yet
I
have
met
this
friend
as
a
stranger
Kiya
hai
pyar
jise
humne
zindagi
ki
tarah
I
have
loved
as
I
would
love
life
itself
Kabhi
na
socha
tha
humne
qateel
uske
liye
I
never
thought
he
would
murder
me
Kabhi
na
socha
tha
humne
qateel
uske
liye
I
never
thought
he
would
murder
me
Karega
hum
pe
sitam
wo
bhi
har
kisi
ki
tarah
He
would
torture
me
like
any
other
Wo
aashna
bhi
mila
humse
ajnabi
ki
tarah
Yet
I
have
met
this
friend
as
a
stranger
Kiya
hai
pyar
jise
humne
zindagi
ki
tarah.
I
have
loved
as
I
would
love
life
itself.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghulam Ali
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.