Paroles et traduction Ghulam Ali - Roop Tere Di Shokhi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roop Tere Di Shokhi
Красота твоей игривости
تنها
که
میشی
با
منی،
زیر
یه
آسمون
ستاره
Когда
ты
одна,
ты
со
мной,
под
одним
звездным
небом
پر
میکشه
دل
من،
برای
تو
دوباره
Мое
сердце
взлетает
к
тебе
снова
چشم
تو
با
دل
من،
همیشه
کار
تازه
داره
Твои
глаза
всегда
делают
что-то
новое
с
моим
сердцем
تند
میشه
نفس
هامو
بلا
سرم
میاره
Мое
дыхание
учащается,
и
это
сводит
меня
с
ума
پاره
پاره
قلبم،
عاشق
بیچاره
قلبم
Мое
сердце
разбито
на
части,
мое
бедное
влюбленное
сердце
چه
بی
قراره
قلبم،
آخه
همش
رو
انتظاره
قلبم
Как
же
неспокойно
мое
сердце,
оно
всегда
в
ожидании
نگو
سره
کاره
قلبم،
نگو
دوست
نداره
قلبم
Не
говори,
что
мое
сердце
играет,
не
говори,
что
оно
не
любит
دست
خودش
نیست
...
Оно
ничего
не
может
с
собой
поделать...
وقتی
با
تو
راه
میرم،
بارون
میگیره
Когда
я
гуляю
с
тобой,
идет
дождь
دل
من
بی
تو،
آسون
میمیره
Мое
сердце
без
тебя
легко
умирает
میمیرم
واسه
تو،
نفسم
میگیره
Я
умираю
по
тебе,
у
меня
перехватывает
дыхание
با
تو
همه
چی
قشنگ
میشه،
رنگ
چشماتو
С
тобой
все
становится
прекрасным,
цвет
твоих
глаз...
من
همش
دیوونه
بازی
میکنم
تا
تو
Я
все
время
веду
себя
как
сумасшедший,
чтобы
ты
شبیه
خودم
شی،
یکم
عاشقم
شی
Стала
похожа
на
меня,
немного
полюбила
меня
خسته
میکنه
این
غم،
منو
دارم
میمیرم
Эта
печаль
изматывает
меня,
я
умираю
عمریه
که
همین
جور،
توی
دستش
اسیرم
Я
всю
жизнь
в
ее
плену
بازی
شدی
تو
دیوونه،
میخوای
عاشق
بمونه
Ты
стала
игрой,
сумасшедшая,
хочешь,
чтобы
он
оставался
влюбленным
گوش
نمیده
به
حرفم،
همیشه
باز
همونه
Ты
не
слушаешь
меня,
ты
всегда
такая
دونه
دونه
بارون،
از
آسمون
ببارون
Капля
за
каплей,
дождь,
падай
с
неба,
дождь
رو
سقف
خونه
بارون،
دیدی
دست
خودم
نیست
На
крышу
дома,
дождь,
видишь,
я
ничего
не
могу
с
собой
поделать
عاشقونه
بارون،
آخه
نامهربونه
بارون
Любовный
дождь,
такой
безжалостный
дождь
رو
سقف
خونه
بارون،
اینا
که
کم
نیست
На
крышу
дома,
дождь,
это
немало
وقتی
با
تو
راه
میرم،
بارون
میگیره
Когда
я
гуляю
с
тобой,
идет
дождь
دل
من
بی
تو
آسون
میمیره
Мое
сердце
без
тебя
легко
умирает
میمیرم
واسه
تو،
نفسم
میگیره
Я
умираю
по
тебе,
у
меня
перехватывает
дыхание
با
تو
همه
چی
قشنگ
میشه
رنگ
چشماتو
С
тобой
все
становится
прекрасным,
цвет
твоих
глаз...
من
همش
دیوونه
بازی
میکنم
تا
تو
Я
все
время
веду
себя
как
сумасшедший,
чтобы
ты
شبیه
خودم
شی،
یکم
عاشقم
شی
Стала
похожа
на
меня,
немного
полюбила
меня
وقتی
با
تو
راه
میرم،
بارون
میگیره
Когда
я
гуляю
с
тобой,
идет
дождь
دل
من
بی
تو
آسون
میمیره
Мое
сердце
без
тебя
легко
умирает
میمیرم
واسه
تو،
نفسم
میگیره
Я
умираю
по
тебе,
у
меня
перехватывает
дыхание
با
تو
همه
چی
قشنگ
میشه
رنگ
چشماتو
С
тобой
все
становится
прекрасным,
цвет
твоих
глаз...
من
همش
دیوونه
بازی
میکنم
تا
تو
Я
все
время
веду
себя
как
сумасшедший,
чтобы
ты
شبیه
خودم
شی،
یکم
عاشقم
شی
Стала
похожа
на
меня,
немного
полюбила
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ghulam Ali, Salim Chishti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.