Paroles et traduction Ghulam Ali - Tumhare Khat Men Naya Ek Salaam Kiska Tha (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tumhare Khat Men Naya Ek Salaam Kiska Tha (Live)
В твоем письме новое приветствие – чье оно? (Live)
Tumhāre
ḳhat
meñ
nayā
ik
salām
kis
kā
thā
В
твоем
письме
новое
приветствие
– чье
оно?
Na
thā
raqīb
to
āḳhir
vo
naam
kis
kā
thā
Если
это
не
соперник,
то
чье
же
это
имя?
Vo
qatl
kar
ke
mujhe
har
kisī
se
pūchhte
haiñ
Убив
меня,
ты
спрашиваешь
у
всех,
Ye
kaam
kis
ne
kiyā
hai
ye
kaam
kis
kā
thā
Кто
это
сделал,
чьих
это
рук
дело?
Vafā
kareñge
nibāheñge
baat
māneñge
Мы
будем
верны,
мы
сдержим
слово,
мы
будем
послушны,
Tumheñ
bhī
yaad
hai
kuchh
ye
kalām
kis
kā
thā
Помнишь
ли
ты,
чьи
это
были
слова?
Rahā
na
dil
meñ
vo
bedard
aur
dard
rahā
В
сердце
не
осталось
ни
бездушной
тебя,
ни
боли,
Muqīm
kaun
huā
hai
maqām
kis
kā
thā
Кто
остался,
чье
это
было
место?
Na
pūchh-gachh
thī
kisī
kī
vahāñ
na
āv-bhagat
Никто
ни
о
чем
не
спрашивал,
никому
не
были
рады,
Tumhārī
bazm
meñ
kal
ehtimām
kis
kā
thā
На
твоем
собрании
вчера,
чья
это
была
забота?
Tamām
bazm
jise
sun
ke
rah
ga.ī
mushtāq
Все
собрание,
услышав
которое,
осталось
в
тоске,
Kaho
vo
tazkira-e-nā-tamām
kis
kā
thā
Скажи,
чей
это
был
незаконченный
рассказ?
Hamāre
ḳhat
ke
to
purze
kiye
paḌhā
bhī
nahīñ
Ты
разорвала
мое
письмо,
даже
не
прочитав,
Sunā
jo
tū
ne
ba-dil
vo
payām
kis
kā
thā
Скажи,
чье
послание
ты
приняла
близко
к
сердцу?
UThā.ī
kyuuñ
na
qayāmat
adū
ke
kūche
meñ
Почему
ты
не
подняла
шум
на
дальней
улице,
Lihāz
aap
ko
vaqt-e-ḳhirām
kis
kā
thā
Кого
ты
щадила,
чья
это
была
походка?
Guzar
gayā
vo
zamāna
kahūñ
to
kis
se
kahūñ
Прошло
то
время,
кому
мне
об
этом
рассказать,
ḳhayāl
dil
ko
mire
sub.h
o
shaam
kis
kā
thā
О
ком
я
думал
утром
и
вечером?
Hameñ
to
hazrat-e-vā.iz
kī
zid
ne
pilvā.ī
Меня
заставило
упорство
проповедника,
Yahāñ
irāda-e-sharb-e-mudām
kis
kā
thā
Чье
это
было
намерение
вечно
пить?
Agarche
dekhne
vaale
tire
hazāroñ
the
Хотя
на
тебя
смотрели
тысячи,
Tabāh-hāl
bahut
zer-e-bām
kis
kā
thā
Кто
был
самым
несчастным
под
этой
крышей?
Vo
kaun
thā
ki
tumheñ
jis
ne
bevafā
jaanā
Кто
тот,
кто
назвал
тебя
неверной,
ḳhayāl-e-ḳhām
ye
saudā-e-ḳhām
kis
kā
thā
Чья
это
была
глупая
мысль,
чья
это
была
глупая
сделка?
Inhīñ
sifāt
se
hotā
hai
aadmī
mash.hūr
Именно
такими
качествами
человек
становится
известным,
Jo
lutf
aam
vo
karte
ye
naam
kis
kā
thā
Кто
наслаждался
всеобщим
вниманием,
чье
это
было
имя?
Har
ik
se
kahte
haiñ
kyā
'dāġh'
bevafā
niklā
Всем
говорят,
что
Дагх
оказался
неверным,
Ye
pūchhe
un
se
koī
vo
ġhulām
kis
kā
thā
Пусть
кто-нибудь
спросит
их,
чей
он
был
рабом?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAGH DEHLAVI, GHULAM ALI SH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.