Ghulam Ali - Zakhm - E - Dil Ko Agar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ghulam Ali - Zakhm - E - Dil Ko Agar




Zakhm - E - Dil Ko Agar
Рана сердца, если
Wo koi aur na tha chand Khushk patte the
Это был не кто иной, как увядшие листья,
Shajar se tut k jo fasl-e-gul pe roye the
Упавшие с дерева, что оплакивали пору цветения.
Abhi abhi tumhain socha to kuch na yad aya
Только что подумал о тебе, но ничего не вспомнил,
Abhi abhi to ham ek-dusare se bichre the
Ведь только что мы расстались друг с другом.
Tumhare bad chaman par jab ik nazar dali
После тебя, когда я взглянул на сад,
Kali kali main Khizan k chirag jalate the
В каждом бутоне горели огни осени.
Tamam umr wafa ke gunahgar rahe
Всю жизнь я был виновен в верности,
Ye aur bat ki ham adami to ache the
Другое дело, что я был хорошим человеком.
Shab-e-Khamosh ko tanhai ne zaban de di
Тихой ночью одиночество дало мне голос,
Pahar gunjte the dasht sansanate the
Горы вторили эхом, пустыни молчали.
Wo ek bar mare jin ko tha hayat se pyar
Те, кто любил жизнь, умерли однажды,
Jo zindagi se gurezan the roz marte the
А те, кто избегал жизни, умирали каждый день.
Naye Khayal ab ate hain dhal ke zahan main
Новые мысли приходят теперь в мой угасающий разум,
Hamare dil main kabhi khet lahlahate the
Когда-то в моем сердце колосились поля.
Ye irtiqa ka chalan hai k har zamane main
Таков закон эволюции, что в каждую эпоху
Purane log naye admi se darte the
Старые люди боялись новых.
Nadeem jo bhi mulaqat thi adhuri thi
Надим, каждая наша встреча была неполной,
K ek chehre ke piche hazar chehre the
Ведь за одним лицом скрывались тысячи лиц.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.