GiGi - Nient'altro che un cinema (feat. Lilo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction GiGi - Nient'altro che un cinema (feat. Lilo)




Nient'altro che un cinema (feat. Lilo)
Nothing but a cinema (feat. Lilo)
È per non morire mai
It's to never die
Se ho rime in corpo e piscio inchiostro
If I have rhymes in my body and I pee ink
Stato fermo un tot
I've been still for a while
Ma sta cosa del rap non potrebbe finire mai
But this rap thing could never end
"Qualcuno si riguarda il film"
"Someone is watching the movie again"
Come dice la G
As G says
So che per lei da un po' non ero altro che un cinema, ah
I know that for her, for a while now, I was nothing but a cinema, ah
Entrava, mi guardava e usciva, ah ah
She'd come in, watch me and leave, ah ah
Le ho dato tutto ciò che è mio, ah
I gave her everything I had, ah
Mi sono liberato di tutto un po' prima, ah ah
I freed myself from everything a little earlier, ah ah
Quando ti ho vista nel letto, prestai fede in Dio
When I saw you in bed, I put my faith in God
Ma ero in preda al panico (al panico)
But I was in panic (in panic)
Poi ci scrissi un classico
Then I wrote you a classic
Ho una vita tra le mani, senza che ne sappia il carico
I have a life in my hands, without knowing its load
Un coltello dal manico, incido sul marmo bianco il nome
A knife with a handle, I carve your name on white marble
Metto corpo sulle note, mentre cerco il suo
I put body on the notes, while searching for yours
La notte sento la sua voce, la vedo nel buio
At night I hear your voice, I see you in the dark
Ho polso della situazione, quando sono solo
I have a pulse of the situation, when I'm alone
Il lusso è un evasione, mentre intaso il blocco note
Luxury is an escape, while I fill the notepad
Alla mia musica intima
To my intimate music
La mia visione è nitida, si ispira
My vision is clear, it inspires
È droga, lina pura, adrenalina
It's drugs, pure cocaine, adrenaline
Ispeziona la mia vita
Inspect my life
Perdona la mia ira
Forgive my anger
Sono incline all'autoanalisi
I'm prone to self-analysis
E a volte ciò mi inclina
And sometimes that inclines me
Sei fredda tipo Antartide
You're cold like Antarctica
Luce, tra le sue gambe sono un martire
Light, between your legs I'm a martyr
Non c'è sfocatura nell'immagine
There's no blur in the image
Che c'era
That there was
L'intesa
The understanding
La scelta giusta è ceca
The right choice is blind
Esteta
Aesthetic
Ricerca una serenità, incompresa
She seeks serenity, misunderstood
Quando ho appena messo a posto un problema
When I just fixed a problem
Lilo ho un altro problema
Lilo, I have another problem
Non posso dare attenzione a quello che dice la gente
I can't pay attention to what people say
La sera io me lo fumo tutto dentro le cartine Rizla
In the evening I smoke it all inside Rizla papers
Dovrei pensare di meno e chiamare i nonni più spesso
I should think less and call my grandparents more often
È per non morire mai
It's to never die
Non trovo neanche io le mie chiavi mo le cerco con mio fratello
I can't even find my keys now, I'm looking for them with my brother
Cerco di pensare a qualcosa di bello
I try to think of something beautiful
Mi godo la rec session
I enjoy the recording session
Sta merda rap non deve morire mai
This rap shit must never die
Se ho rime in corpo e piscio inchiostro
If I have rhymes in my body and I pee ink
Stato fermo un tot
I've been still for a while
Ma sta cosa del rap non potrebbe finire mai
But this rap thing could never end
"Qualcuno si riguarda il film"
"Someone is watching the movie again"
Come dice la G
As G says
So che per lei da un po' non ero altro che un cinema, ah
I know that for her, for a while now, I was nothing but a cinema, ah
Entrava, mi guardava e usciva, ah ah
She'd come in, watch me and leave, ah ah
Le ho dato tutto ciò che è mio, ah
I gave her everything I had, ah
Mi sono liberato di tutto un po' prima, ah ah
I freed myself from everything a little earlier, ah ah
Ho imparato ad accettare tutto
I learned to accept everything
Punto, metto tutto a fuoco
Period, I put everything in focus
Ho Dio dalla mia parte
I have God on my side
Ma sospetta il mio vizio del gioco
But He suspects my gambling vice
Sento contatto con l'alto anche quando stono
I feel contact with the above even when I'm out of tune
Le stacco il tacco mentre chiudo a compasso il cerchio dell'uomo (oh Gigi)
I take off her heels while I compass the man's circle (oh Gigi)
Ci metto un punto
I put a period to it
Poi a capo, l'amore è strano
Then a new line, love is strange
Il suo culo è un culto, Adamo, il sesso è sacro
Her ass is a cult, Adam, sex is sacred
Popola l'animo
It populates the soul
Amiamoci di nuovo
Let's love each other again
Dio è l'orchestra della vita, ma la vita è l'uomo
God is the orchestra of life, but life is man
Gigi
Gigi
È arte come vivi
It's art how you live
La musica che incidi
The music you record
Il gusto nel tatto delle tue stesse cicatrici
The taste in the touch of your own scars
Ho trovato pace, cadendo sopra note jazz intatte
I found peace, falling on untouched jazz notes
Ricucio cicatrici come un sarto
I sew scars like a tailor
Sentivo freddo mentre facevo quel salto
I felt cold while making that jump
Una storia dolce con un retro più salato
A sweet story with a salty back
Ti sto dando la mia vita in una lirica
I'm giving you my life in a lyric
Più intima che cinica
More intimate than cynical
Non eri nient'altro che un cinema
You were nothing but a cinema
(Non eri nient'altro che un cinema, un cinema
(You were nothing but a cinema, a cinema
Non eri nient'altro che...
You were nothing but...
No, entrava lei mi guardava e usciva ah, usciva ah
No, she would come in, watch me, and leave, ah, leave, ah
Non era nient'altro che un cinema
You were nothing but a cinema
Non era nient'altro che un cinema...)
You were nothing but a cinema...)





Writer(s): Luigi Dalfino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.