Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Như vạt nắng
Wie ein Sonnenstrahl
Ngồi
quán
uống
ly
cà
phê
Im
Café
sitzend,
einen
Kaffee
trinkend
Nghe
nắng
mưa
đi
về,
anh
nhớ
Höre
Sonne
und
Regen
kommen
und
gehen,
ich
erinnere
mich
Chuyện
dĩ
vãng
xưa
ngày
xưa
An
Geschichten
aus
der
fernen
Vergangenheit,
von
damals
Khi
trái
tim
chung
tình,
hết
rồi
Als
das
Herz
treu
war,
ist
es
nun
vorbei
Mây
trôi
mãi
lênh
đênh
cuối
trời
xa
vời
Wolken
treiben
endlos,
haltlos
am
fernen
Horizont
Cây
khô
mãi
bơ
vơ
đứng
chờ
mưa
tới
Der
trockene
Baum
steht
ewig
einsam,
wartet
auf
den
Regen
Tình
mình
như
vạt
nắng
nắng
mong
manh
chiều
tàn
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Sonnenstrahl,
zerbrechliches
Sonnenlicht
am
schwindenden
Nachmittag
Cuộc
đời
như
đồng
hoang
bóng
đêm
là
dĩ
vãng
Das
Leben
ist
wie
eine
Ödnis,
die
Dunkelheit
ist
die
Vergangenheit
Người
tình
như
ngọn
sóng
sóng
ra
khơi
mịt
mùng
Die
Geliebte
ist
wie
eine
Welle,
eine
Welle,
die
ins
neblige
Meer
hinauszieht
Ngập
hồn
em
chờ
mong
hỡi
con
tim
dại
khờ
Deine
Seele
überflutend,
wartest
du
sehnsüchtig,
oh
törichtes
Herz
Ngồi
quán
uống
ly
cà
phê
Im
Café
sitzend,
einen
Kaffee
trinkend
Nghe
nắng
mưa
đi
về,
anh
nhớ
Höre
Sonne
und
Regen
kommen
und
gehen,
ich
erinnere
mich
Chuyện
dĩ
vãng
xưa
ngày
xưa
An
Geschichten
aus
der
fernen
Vergangenheit,
von
damals
Khi
trái
tim
chung
tình,
hết
rồi
Als
das
Herz
treu
war,
ist
es
nun
vorbei
Mây
trôi
mãi
lênh
đênh
cuối
trời
xa
vời
Wolken
treiben
endlos,
haltlos
am
fernen
Horizont
Cây
khô
mãi
bơ
vơ
đứng
chờ
mưa
tới
Der
trockene
Baum
steht
ewig
einsam,
wartet
auf
den
Regen
Tình
mình
như
vạt
nắng
nắng
mong
manh
chiều
tàn
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Sonnenstrahl,
zerbrechliches
Sonnenlicht
am
schwindenden
Nachmittag
Cuộc
đời
như
đồng
hoang
bóng
đêm
là
dĩ
vãng
Das
Leben
ist
wie
eine
Ödnis,
die
Dunkelheit
ist
die
Vergangenheit
Người
tình
như
ngọn
sóng
sóng
ra
khơi
mịt
mùng
Die
Geliebte
ist
wie
eine
Welle,
eine
Welle,
die
ins
neblige
Meer
hinauszieht
Ngập
hồn
anh
chờ
mong
hỡi
con
tim
dại
khờ
Meine
Seele
überflutend,
warte
ich
sehnsüchtig,
oh
törichtes
Herz
Tình
mình
như
vạt
nắng
nắng
mong
manh
chiều
tàn
Unsere
Liebe
ist
wie
ein
Sonnenstrahl,
zerbrechliches
Sonnenlicht
am
schwindenden
Nachmittag
Cuộc
đời
như
đồng
hoang
bóng
đêm
là
dĩ
vãng
Das
Leben
ist
wie
eine
Ödnis,
die
Dunkelheit
ist
die
Vergangenheit
Người
tình
như
ngọn
sóng
sóng
ra
khơi
mịt
mùng
Die
Geliebte
ist
wie
eine
Welle,
eine
Welle,
die
ins
neblige
Meer
hinauszieht
Ngập
hồn
em
chờ
mong
hỡi
con
tim
dại
khờ
Deine
Seele
überflutend,
wartest
du
sehnsüchtig,
oh
törichtes
Herz
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.