Paroles et traduction Gia Huy - Như vạt nắng
Như vạt nắng
Like a patch of sunshine
Ngồi
quán
uống
ly
cà
phê
Sitting
in
a
cafe
drinking
a
cup
of
coffee
Nghe
nắng
mưa
đi
về,
anh
nhớ
Listening
to
the
sun
and
rain
pass
by,
I
remember
Chuyện
dĩ
vãng
xưa
ngày
xưa
The
stories
of
the
past
Khi
trái
tim
chung
tình,
hết
rồi
When
our
hearts
were
united,
now
it's
over
Mây
trôi
mãi
lênh
đênh
cuối
trời
xa
vời
Clouds
drift
endlessly
at
the
distant
horizon
Cây
khô
mãi
bơ
vơ
đứng
chờ
mưa
tới
Dry
trees
stand
forlornly
waiting
for
the
rain
Tình
mình
như
vạt
nắng
nắng
mong
manh
chiều
tàn
Our
love
is
like
a
patch
of
fragile
sunlight
in
the
fading
evening
Cuộc
đời
như
đồng
hoang
bóng
đêm
là
dĩ
vãng
Life
is
like
a
desolate
wasteland
where
the
past
is
darkness
Người
tình
như
ngọn
sóng
sóng
ra
khơi
mịt
mùng
My
love
is
like
a
wave
that
sails
into
the
misty
sea
Ngập
hồn
em
chờ
mong
hỡi
con
tim
dại
khờ
Filling
your
soul
with
longing,
oh,
foolish
heart
Ngồi
quán
uống
ly
cà
phê
Sitting
in
a
cafe
drinking
a
cup
of
coffee
Nghe
nắng
mưa
đi
về,
anh
nhớ
Listening
to
the
sun
and
rain
pass
by,
I
remember
Chuyện
dĩ
vãng
xưa
ngày
xưa
The
stories
of
the
past
Khi
trái
tim
chung
tình,
hết
rồi
When
our
hearts
were
united,
now
it's
over
Mây
trôi
mãi
lênh
đênh
cuối
trời
xa
vời
Clouds
drift
endlessly
at
the
distant
horizon
Cây
khô
mãi
bơ
vơ
đứng
chờ
mưa
tới
Dry
trees
stand
forlornly
waiting
for
the
rain
Tình
mình
như
vạt
nắng
nắng
mong
manh
chiều
tàn
Our
love
is
like
a
patch
of
fragile
sunlight
in
the
fading
evening
Cuộc
đời
như
đồng
hoang
bóng
đêm
là
dĩ
vãng
Life
is
like
a
desolate
wasteland
where
the
past
is
darkness
Người
tình
như
ngọn
sóng
sóng
ra
khơi
mịt
mùng
My
love
is
like
a
wave
that
sails
into
the
misty
sea
Ngập
hồn
anh
chờ
mong
hỡi
con
tim
dại
khờ
Filling
my
soul
with
longing,
oh,
foolish
heart
Tình
mình
như
vạt
nắng
nắng
mong
manh
chiều
tàn
Our
love
is
like
a
patch
of
fragile
sunlight
in
the
fading
evening
Cuộc
đời
như
đồng
hoang
bóng
đêm
là
dĩ
vãng
Life
is
like
a
desolate
wasteland
where
the
past
is
darkness
Người
tình
như
ngọn
sóng
sóng
ra
khơi
mịt
mùng
My
love
is
like
a
wave
that
sails
into
the
misty
sea
Ngập
hồn
em
chờ
mong
hỡi
con
tim
dại
khờ
Filling
your
soul
with
longing,
oh,
foolish
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.