Paroles et traduction Giacomo Meyerbeer feat. Anna Moffo & Tullio Serafin - Dinorah: Ombre Légère
Dinorah: Ombre Légère
Динора: Легкая тень
Hada
o
fantasía,
tan
querida
para
mí,
Призрак,
о
видение,
столь
желанное
для
меня,
No
desaparecen,
no,
no,
no!
Не
исчезай,
нет,
нет,
нет!
Corramos
juntos,
me
temo,
tiemblo
Побежим
вместе,
я
боюсь,
я
дрожу,
Cuando
se
va
lejos
de
mí!
Когда
ты
уходишь
далеко
от
меня!
Ah!
No
te
vayas,
no
te
vallas!
Ах!
Не
уходи,
не
уходи!
En
cada
amanecer
te
vuelvo
a
ver!
На
каждом
рассвете
я
снова
вижу
тебя!
Ah!
sin
dejar
de
bailar
con
mi
voz!
Ах!
Не
переставая
танцевать,
моим
голосом,
Vengo
de
seducir
con
mi
sonrisa,
quiero
cantar!
Я
пришел
соблазнять
своей
улыбкой,
я
хочу
петь!
¡Acercarse
más
a
mí!
Ven,
responder
y
canta
conmigo!
Подойди
ближе
ко
мне!
Иди,
ответь
и
пой
со
мной!
Ah!
¡Respóndeme!
Ah!
¡Es
bueno!
Ах!
Ответь
мне!
Ах!
Это
прекрасно!
Sombra
de
la
luz
...
Тень
света...
¿Sabe
usted
Hoël
me
ama,
Знаешь
ли
ты,
что
Хоэль
любит
меня,
Y
aun
ahora
Dios
para
siempre
И
даже
сейчас
Бог
навеки
Bendiga
su
amor!
¿Tú
sabes?
Благословит
его
любовь!
Ты
знаешь?
Pero
se
toma
vuelo!
¿Por
qué
dejar
mi?
Но
ты
улетаешь!
Почему
ты
покидаешь
меня?
Cuando
mi
voz
le
invita,
¿por
qué
me
dejan?
Когда
мой
голос
зовет
тебя,
почему
ты
оставляешь
меня?
La
noche
me
rodea?
Estoy
solo,
por
desgracia
Ночь
окружает
меня.
Я
один,
увы.
Ah!
¡Regresa
porfavor!
Ah!
¡Soy
yo!
Ах!
Вернись,
пожалуйста!
Ах!
Это
я!
Ah!
Malo,
es
que
me
va
a
salir?
Ах!
Злодей,
ты
собираешься
покинуть
меня?
Sombra
de
la
luz
...
Тень
света...
Ah!
¡Baile!
¡Quédate
conmigo!
Ах!
Танцуй!
Останься
со
мной!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Meyerbeer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.