Paroles et traduction Giacomo Meyerbeer feat. Anna Moffo & Tullio Serafin - Dinorah: Ombre Légère
Dinorah: Ombre Légère
Динора: Светлая Тень
Hada
o
fantasía,
tan
querida
para
mí,
Фея,
или
видение,
так
мне
мила,
No
desaparecen,
no,
no,
no!
Не
исчезай,
нет,
нет,
нет!
Corramos
juntos,
me
temo,
tiemblo
Побежим
вместе,
я
боюсь,
трепещу,
Cuando
se
va
lejos
de
mí!
Когда
прочь
уходишь
от
меня!
Ah!
No
te
vayas,
no
te
vallas!
Ах!
не
уходи,
не
уходи!
En
cada
amanecer
te
vuelvo
a
ver!
С
каждым
рассветом
тебя
вновь
созерцаю!
Ah!
sin
dejar
de
bailar
con
mi
voz!
Ах!
не
переставая,
с
песней
своей!
Vengo
de
seducir
con
mi
sonrisa,
quiero
cantar!
Соблазняя
улыбкой,
петь
я
хочу!
¡Acercarse
más
a
mí!
Ven,
responder
y
canta
conmigo!
Подойди
ко
мне
ближе!
Приди,
отзовись
и
пой
со
мной!
Ah!
¡Respóndeme!
Ah!
¡Es
bueno!
Ах!
Ответь
мне!
Ах!
Хорошо!
Sombra
de
la
luz
...
Светлая
тень...
¿Sabe
usted
Hoël
me
ama,
Ты
знаешь,
что
Хоэль
меня
любит,
Y
aun
ahora
Dios
para
siempre
И
пусть
Бог
отныне
и
навеки
Bendiga
su
amor!
¿Tú
sabes?
Благословит
его
любовь!
Ты
знаешь?
Pero
se
toma
vuelo!
¿Por
qué
dejar
mi?
Но
он
улетает!
Зачем
оставлять
меня?
Cuando
mi
voz
le
invita,
¿por
qué
me
dejan?
Когда
мой
голос
зовет
его,
зачем
ты
покидаешь
меня?
La
noche
me
rodea?
Estoy
solo,
por
desgracia
Меня
окружает
ночь?
Я
одинока,
увы!
Ah!
¡Regresa
porfavor!
Ah!
¡Soy
yo!
Ах!
Вернись,
прошу!
Ах!
Это
я!
Ah!
Malo,
es
que
me
va
a
salir?
Ах!
Злой,
ты
хочешь
покинуть
меня?
Sombra
de
la
luz
...
Светлая
тень...
Ah!
¡Baile!
¡Quédate
conmigo!
Ах!
Потанцуй!
Останься
со
мной!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Meyerbeer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.