Paroles et traduction Giacomo Meyerbeer feat. Thomas Hampson - Lied des venezianischen Gondoliers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lied des venezianischen Gondoliers
Song of the Venetian Gondolier
Komm,
Liebchen,
komm!
Come,
my
love,
come!
Die
Nacht
ist
hell,
The
night
is
bright,
Und
frische
Lüftchen
gaukeln.
And
fresh
breezes
are
about.
Wie
möcht'
ich
dich
auf
leiser
Well'
How
I
would
like
to
sail
you
on
a
gentle
wave
Mit
schlankem
Kahne
schaukeln.
With
a
slender
boat.
Wie
möcht'
ich
dich
auf
leiser
Well'
How
I
would
like
to
sail
you
on
a
gentle
wave
Mit
schlankem
Kahne
schaukeln.
With
a
slender
boat.
Komm,
Liebchen,
komm!
Come,
my
love,
come!
Uns
ruft
die
Nacht,
The
night
calls
us,
Mein
Herz
schlägt
treu
und
ehrlich;
My
heart
beats
faithfully
and
honestly;
Die
Mutter
schläft,
dein
Liebster
wacht,
Mother
is
asleep,
your
beloved
watches,
Was
wäre
da
gefährlich?
What
danger
can
there
be?
Die
Mutter
schläft,
dein
Liebster
wacht,
Mother
is
asleep,
your
beloved
watches,
Was
wäre
da
gefährlich?
What
danger
can
there
be?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Meyerbeer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.