Giacomo Meyerbeer feat. Thomas Hampson - Lied des venezianischen Gondoliers - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giacomo Meyerbeer feat. Thomas Hampson - Lied des venezianischen Gondoliers




Lied des venezianischen Gondoliers
Song of the Venetian Gondolier
Komm, Liebchen, komm!
Come, my love, come!
Die Nacht ist hell,
The night is bright,
Und frische Lüftchen gaukeln.
And fresh breezes are about.
Wie möcht' ich dich auf leiser Well'
How I would like to sail you on a gentle wave
Mit schlankem Kahne schaukeln.
With a slender boat.
Wie möcht' ich dich auf leiser Well'
How I would like to sail you on a gentle wave
Mit schlankem Kahne schaukeln.
With a slender boat.
Komm, Liebchen, komm!
Come, my love, come!
Uns ruft die Nacht,
The night calls us,
Mein Herz schlägt treu und ehrlich;
My heart beats faithfully and honestly;
Die Mutter schläft, dein Liebster wacht,
Mother is asleep, your beloved watches,
Was wäre da gefährlich?
What danger can there be?
Die Mutter schläft, dein Liebster wacht,
Mother is asleep, your beloved watches,
Was wäre da gefährlich?
What danger can there be?





Writer(s): Giacomo Meyerbeer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.