Giacomo Puccini - Madama Butterfly: Dovunque al Mondo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giacomo Puccini - Madama Butterfly: Dovunque al Mondo




Madama Butterfly: Dovunque al Mondo
Мадам Баттерфляй: Dovunque al Mondo
Dovunque al mondo
По всему миру
Lo Yankee vagabondo
Янки-бродяга
Si gode e traffica, sprezzando i rischi
Наслаждается и торгует, презирая риски
Affonda l'ancora
Отправляется на якорь
Alla ventura
На удачу
Milk-punch o whisky? (Whisky)
Молочный пунш или виски? (Виски)
Affonda l'ancora
Отправляется на якорь
Alla ventura
На удачу
Finché una raffica
Пока порыв ветра
Scompigli nave, ormeggi, alberatura...
Не разрушит корабль, причалы, мачту...
La vita ei non appaga
Жизнь ему не доставляет удовольствия
Se non fa suo tesor
Если он не делает своим сокровищем
I fiori d'ogni plaga
Цветы всех стран
un facile vangelo)
(Это легкое евангелие)
D'ogni bella gli amor
Любовь каждой красавицы
È un facile vangelo
Это легкое евангелие
Che fa la vita vaga
Что делает жизнь беззаботной
Ma che intristisce il cor
Но что печалит сердце
Vinto si tuffa
Он побежден и ныряет
La sorte riacciuffa
Судьба снова подхватывает
Il suo talento
Его талант
Fa in ogni dove
Он проявляется повсюду
Così mi sposo all'uso giapponese
Так я женюсь по японскому обычаю
Per 999 anni
На 999 лет
Salvo a prosciogliermi ogni mese
За исключением освобождения меня каждый месяц
un facile vangelo...)
(Это легкое евангелие...)
America forever
Америка навеки
(America forever)
(Америка навеки)
(Ed è bella la sposa?)
красива ли невеста?)
Una ghirlanda di fiori freschi
Гирлянда свежих цветов
Una stella dai raggi d'oro
Звезда с золотыми лучами
E per nulla, sol cento yen
И всего за сто иен
Se vostra grazia mi comanda
Если ваша милость прикажет
Ce n'ho un assortimento
У меня есть их в ассортименте
(Va', conducila, Goro)
(Иди, приведи ее, Горо)
Quale smania vi prende!
Что за беспокойство овладевает вами!
Sareste addirittura cotto?
Неужели вы и вправду влюблены?
Non so, non so
Не знаю, не знаю
Dipende dal grado di cottura!
Зависит от степени готовности!
Amore o grillo, dir non saprei
Любовь или каприз, не могу сказать
Certo costei m'ha coll'ingenue
Конечно, эта женщина пленила меня своими бесхитростными
Arti invescato
Искусствами
Lieve qual tenue vetro soffiato
Легкая, как нежное выдувное стекло
Alla statura, al portamento
По фигуре, по осанке
Sembra figura da paravento
Она похожа на фигурку с ширмы
Ma dal suo lucido fondo di lacca
Но из ее глянцевого лакированного основания
Come con subito moto si stacca
Как будто мгновенным движением она отрывается
Qual farfalletta svolazza e posa
Пархает и садится как бабочка
Con tal grazietta silenziosa
С такой грациозной тишиной
Che di rincorrerla furor m'assale
Что меня охватывает ярость преследования
Se pure infrangerne dovessi l'ale
Даже если бы мне пришлось сломать ее крылья
Ier l'altro, il consolato
Позавчера консульство
Se n'venne a visitar!
Приехало навестить нас!
Io non la vidi, ma l'udii parlar
Я не видел ее, но слышал, как она говорила
Di sua voce il mistero l'anima mi colpì
Тайна ее голоса поразила мою душу
Certo quando è sincero l'amor parla così
Конечно, когда любовь искренняя, она говорит так
Sarebbe gran peccato le lievi ali strappar
Было бы большим грехом обрывать ее легкие крылья
E desolar forse un credulo cuor
И, возможно, опустошить доверчивое сердце
Console mio garbato
Мой любезный консул
Quetatevi, si sa (sarebbe gran peccato)
Успокойтесь, это известно (это был бы большой грех)
La vostra età è di flebile umor
Ваш возраст - это плаксивое настроение
Non c'è gran male
Ничего страшного
S'io vo' quell'ale
Если я хочу, чтобы эти крылья
Drizzare ai dolci voli dell'amor
Подняли меня к сладким полетам любви
Whisky?
Виски?
(Un altro bicchiere)
(Еще один стакан)
(Bevo alla vostra famiglia lontana)
(Пью за вашу далекую семью)
E al giorno in cui mi sposerò
И за тот день, когда я женюсь
Con vere nozze
Настоящим браком
Ad una vera sposa americana
Настоящей американской невесте





Writer(s): Luigi Illica, Giuseppe Giacosa, Giacomo Antonio Puccini, Alfredo Bruggemann, Ettore Panizza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.