Paroles et traduction Giacomo Puccini - Tosca: Qual'occhio Al Mondo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tosca: Qual'occhio Al Mondo
Tosca: What Eye in the World
Qual
occhio
al
mondo
può
star
di
paro
What
eye
in
the
world
can
compare
All'ardente
occhio
tuo
nero?
To
your
ardent
black
eye?
È
qui
che
l'esser
mio,
che
l'esser
mio
s'affisa
intero
It
is
here
that
my
being,
that
my
being
gazes
upon
itself
L'occhio
all'amor
soave,
all'ira
fiero!
The
eye
of
gentle
love,
of
fierce
anger!
Qual
altro
al
mondo
può
star
di
paro
What
other
eye
in
the
world
can
compare
All'occhio
tuo
nero?...
To
your
black
eye?...
Oh,
come
la
sai
bene
Oh,
how
well
you
know
L'arte
di
farti
amare!
The
art
of
making
yourself
loved!
Ma...
falle
gli
occhi
neri!...
But...
give
her
black
eyes!...
Mia
gelosa!
My
jealous
one!
Sì,
lo
sento...
ti
tormento
Yes,
I
feel
it...
I
torment
you
Senza
posa
Without
respite
Mia
gelosa!
My
jealous
one!
Certa
sono
del
perdono
I
am
certain
of
forgiveness
Mia
gelosa!
My
jealous
one!
Certa
sono
del
perdono
I
am
certain
of
forgiveness
Se
tu
guardi
al
mio
dolor!
If
you
look
upon
my
sorrow!
Mia
Tosca
idolatrata
My
Tosca,
my
idol
Ogni
cosa
in
te
mi
piace
Everything
about
you
pleases
me
L'ira
audace
(certa
sono
del
perdon)
Your
audacious
anger
(I
am
certain
of
forgiveness)
E
lo
spasimo
d'amor!
(Se
tu
guardi
al
mio
dolor!)
And
the
spasms
of
love!
(If
you
look
upon
my
sorrow!)
Dilla
ancora
Say
it
again
La
parola
che
consola...
The
words
that
console...
Dilla
ancora!
Say
it
again!
Mia
vita,
amante
inquieta
My
life,
my
restless
lover
Dirò
sempre:
"Floria,
t'amo!"
I
will
always
say:
"Floria,
I
love
you!"
Ah!
L'alma
acqueta
Ah!
Calm
your
soul
Sempre
"T'amo"
ti
dirò!
I
will
always
tell
you:
"I
love
you!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini, C. M. Vrijens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.