Paroles et traduction Giacomo Puccini, Amira Willighagen & William Hayward - Nessun Dorma - from 'Turandot'
Nessun Dorma - from 'Turandot'
Никто не спит - из оперы "Турандот"
Nessun
dorma!
Nessun
dorma!
Никто
не
спит!
Никто
не
спит!
Tu
pure,
o
Principessa,
И
ты,
о
Принцесса,
Nella
tua
fredda
stanza
В
своей
холодной
комнате
Guardi
le
stelle
Смотришь
на
звезды,
Che
tremano
d′amore
e
di
speranza.
Что
трепещут
от
любви
и
надежды.
Ma
il
mio
mistero
è
chiuso
in
me,
Но
моя
тайна
скрыта
во
мне,
Il
nome
mio
nessun
saprà!,
no,
no
Мое
имя
никто
не
узнает!,
нет,
нет
Sulla
tua
bocca
lo
dirò!...
На
твоих
устах
я
скажу
его!...
(Quando
la
luce
splenderà!)
(Когда
свет
озарит!)
Quando
la
luce
splenderà,
Когда
свет
озарит,
(No,
no,
Sulla
tua
bocca
lo
dirò)
(Нет,
нет,
На
твоих
устах
я
скажу
его)
Ed
il
mio
bacio
scioglierà
il
silenzio
И
мой
поцелуй
растопит
молчание,
Che
ti
fa
mia!...
Которое
делает
тебя
моей!...
Il
nome
suo
nessun
saprà...
Имя
его
никто
не
узнает...
E
noi
dovremo,
ahimè,
morir,
morir!...
И
нам
придется,
увы,
умереть,
умереть!...
Dilegua,
o
notte!...
Tramontate,
stelle!
Tramontate,
stelle!...
Рассейся,
о
ночь!...
Закатитесь,
звезды!
Закатитесь,
звезды!...
All'alba
vincerò!
Vincerò!
Vincerò!
На
рассвете
я
победю!
Победил!
Победил!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini, F. Alfano, G. Adami, R. Simoni
Album
Amira
date de sortie
28-03-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.