Paroles et traduction Giacomo Puccini, Andrea Bocelli, Israel Philharmonic Orchestra & Zubin Mehta - La Bohème / Act 1: "Che gelida manina"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bohème / Act 1: "Che gelida manina"
La Bohème / Act 1: "Che gelida manina"
Che
gelida
manina,
se
la
lasci
riscaldar
What
a
cold
little
hand!
If
you
let
me
warm
it
Cercar,
che
giova?
Al
buio
non
si
trova
To
seek,
what
good
is
it?
In
the
dark
you
won't
find
it
Ma
per
fortuna,
è
una
notte
di
luna
But
luckily,
it's
a
moonlit
night
E
qui
la
luna...
l'abbiamo
vicina
And
here
the
moon...
is
close
at
hand
Aspetti
signorina
Wait,
young
lady
Le
dirò
con
due
parole
I'll
tell
you
in
a
few
words
Chi
son?
chi
son!
Who
am
I?
Who
am
I!
E
che
faccio
And
what
do
I
do
Come
vivo?
Vuole?
How
do
I
live?
Do
you
want
to
know?
Chi
son?
Chi
son?
Who
am
I?
Who
am
I?
Sono
un
poeta
I
am
a
poet
Che
cosa
faccio?
Scrivo
What
do
I
do?
I
write
E
come
vivo?
Vivo
And
how
do
I
live?
I
live
In
povertà
mia
lieta
In
my
happy
poverty
Scialo
da
gran
signore
I
live
like
a
great
lord
Rime
ed
inni
d'amore
Rhymes
and
hymns
of
love
Per
sogni
e
per
chimere
For
dreams
and
for
chimeras
E
per
castelli
in
aria
And
for
castles
in
the
air
L'anima
ho
milionaria
My
soul
is
a
millionaire
Talor
dal
mio
forziere
Sometimes
from
my
treasure
chest
Ruban
tutti
i
gioelli
All
the
jewels
are
stolen
Due
ladri:
gli
occhi
belli
Two
thieves:
your
beautiful
eyes
V'entrar
com
voi
pur
ora
They
came
in
just
like
you
did
now
Ed
i
miei
sogni
usati
And
my
familiar
dreams
E
i
bei
sogni
miei
tosto
si
dileguar
And
my
beautiful
dreams
soon
vanished
Ma
il
furto
non
m'accora
But
the
theft
doesn't
worry
me
Poiché,
poiché
v'ha
preso
stanza,
la
speranza
Because,
because
hope
has
taken
up
residence
there
Or
che
mi
conoscete,
parlate
voi,
deh
parlate
Now
that
you
know
me,
speak,
oh
speak
Vi
piaccia
dir?
Would
you
please
tell
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.