Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bohème / Act 1: "Che gelida manina"
La Bohème / Akt 1: "Che gelida manina"
Che
gelida
manina,
se
la
lasci
riscaldar
Welch
eine
kalte
kleine
Hand,
wenn
Sie
sie
erwärmen
lassen.
Cercar
che
giova?
Al
buio
non
si
trova
Was
nützt
das
Suchen?
Im
Dunkeln
findet
man
nichts.
Ma
per
fortuna,
è
una
notte
di
luna
Doch
zum
Glück
ist
es
eine
Mondnacht.
E
qui
la
luna...
l'abbiamo
vicina
Und
hier
haben
wir
den
Mond...
ganz
nahe.
Aspetti,
signorina
Warten
Sie,
mein
Fräulein.
Le
dirò
con
due
parole
Ich
werde
Ihnen
in
zwei
Worten
sagen,
Chi
son?
chi
son!...
e
che
faccio
Wer
ich
bin?
Wer
ich
bin!...
und
was
ich
tue,
Come
vivo?...
Vuole?
Wie
ich
lebe?...
Wollen
Sie?
Chi
son?
Sono
un
poeta
Wer
bin
ich?
Ich
bin
ein
Dichter.
Che
cosa
faccio?
Scrivo
Was
mache
ich?
Ich
schreibe.
E
come
vivo?
Vivo
Und
wie
lebe
ich?
Ich
lebe.
In
porvetà
mia
lieta
In
fröhlicher
Armut.
Scialo
da
gran
signore
Prassle
wie
ein
großer
Herr,
Rime
ed
inni
d'amore
Reime
und
Hymnen
der
Liebe
Per
sogni
e
per
chimere
Für
Träume
und
für
Hirngespinste
E
per
castelli
in
aria!
Und
für
Luftschlösser!
L'anima
ho
milionaria
Meine
Seele
gehört
dem
Millionär,
Talor
dal
mio
forziere
Doch
manchmal
aus
meiner
Schatztruhe
Ruban
tutti
i
gioelli
Stehlen
alle
Juwelen
mir
Due
ladri:
gli
ochhi
belli
Zwei
Diebe:
schöne
Augen,
V'entrar
com
voi
pur
ora
Die
jetzt
mit
Ihnen
hereinkamen.
Ed
i
miei
sogni
usati
Meine
gewohnten
Träume
E
i
bei
sogni
miei
tosto
si
dileguar!
Und
meine
schönen
Träume
verflüchtigten
sich
sofort!
Ma
il
furto
non
m'accora
Doch
der
Diebstahl
betrübt
mich
nicht.
Poichè
v'ha
preso
stanza...
la
speranza!
Weil
bei
Ihnen
eingezogen
ist...
die
Hoffnung!
Or
che
mi
conoscete,
parlate
voi
deh!
parlate
Nun,
da
Sie
mich
kennen,
sprechen
auch
Sie,
bitte!
Sprechen
Sie:
Vi
piaccia
dir?
Wollen
Sie
es
sagen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini, Library Arrangement
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.