Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bohème / Act 1: "Che gelida manina"
Богема / Акт 1: "Какая холодная ручка"
Che
gelida
manina,
se
la
lasci
riscaldar
Какая
холодная
ручка,
дайте
мне
её
согреть
Cercar
che
giova?
Al
buio
non
si
trova
Искать
ключ?
В
темноте
не
найти
Ma
per
fortuna,
è
una
notte
di
luna
Но
к
счастью,
ночь
лунным
светом
полна
E
qui
la
luna...
l'abbiamo
vicina
И
вот
луна...
она
рядом
с
нами
Aspetti,
signorina
Постойте,
сударыня
Le
dirò
con
due
parole
Я
расскажу
вам
в
двух
словах
Chi
son?
chi
son!...
e
che
faccio
Кто
я?
Кто
я!..
и
чем
живу
Come
vivo?...
Vuole?
Как
существую?
Хотите?
Chi
son?
Sono
un
poeta
Кто
я?
Я
поэт
Che
cosa
faccio?
Scrivo
Чем
я
живу?
Творю
E
come
vivo?
Vivo
А
как
живу?
Живу
In
porvetà
mia
lieta
В
радостной
нищете
своей
Scialo
da
gran
signore
Транжирю,
как
вельможа
Rime
ed
inni
d'amore
Рифмы
и
гимны
любви
Per
sogni
e
per
chimere
Для
грёз
и
мечтаний
E
per
castelli
in
aria!
И
для
воздушных
замков!
L'anima
ho
milionaria
Душа
моя
— миллионерша
Talor
dal
mio
forziere
Но
порой
из
моего
сундука
Ruban
tutti
i
gioelli
Крадут
все
сокровища
Due
ladri:
gli
ochhi
belli
Два
вора:
прекрасные
глаза
V'entrar
com
voi
pur
ora
Вошли
с
вами
сейчас
Ed
i
miei
sogni
usati
И
всё,
что
мне
снилось
E
i
bei
sogni
miei
tosto
si
dileguar!
Мои
прекрасные
сны
вмиг
улетели!
Ma
il
furto
non
m'accora
Но
кража
мне
не
страшна
Poichè
v'ha
preso
stanza...
la
speranza!
Ибо
у
вас
поселилась...
надежда!
Or
che
mi
conoscete,
parlate
voi
deh!
parlate
Теперь,
когда
знаете
меня,
скажите,
прошу!
Скажите
Vi
piaccia
dir?
Не
мне
ль
ответить?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini, Library Arrangement
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.