Giacomo Puccini, Katherine Jenkins & Anthony Ingliss - Madame Butterfly, Act 2: "One Fine Day" (Un bel di) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giacomo Puccini, Katherine Jenkins & Anthony Ingliss - Madame Butterfly, Act 2: "One Fine Day" (Un bel di)




Madame Butterfly, Act 2: "One Fine Day" (Un bel di)
Мадам Баттерфляй, Акт 2: "Однажды ясным днем" (Un bel di)
One fine day we′ll notice
Однажды ясным днем мы заметим
A thread of smoke arising on the sea
Струйку дыма, поднимающуюся над морем
In the far horizon
На далеком горизонте
And then the ship appearing
И затем появится корабль
Then the trim white vessel
Затем белоснежное судно
Glides into the harbour
Вплывет в гавань
Thunders forth her cannon
Прогремит пушками
See you? Now he is coming
Видишь? Вот он идет
I do not go to meet him
Я не пойду ему навстречу
Not I
Нет
I stay upon the brow of the hillock
Я останусь на вершине холма
And wait there
И буду ждать там
And wait for a long time
И буду ждать долго
But never weary of the long waiting
Но не устану от долгого ожидания
From out the crowded city
Из переполненного города
There is coming a man
Идет мужчина
A little speck in the distance
Маленькая точка вдали
Climbing the hillock
Поднимается на холм
Can you guess who it is?
Можешь догадаться, кто это?
And when he's reached the summit
И когда он достигнет вершины
Can you guess what he′ll say?
Можешь догадаться, что он скажет?
He will call, "Butterfly" from the distance
Он позовет: "Бабочка" издалека
I, without answering
Я, не отвечая,
Hold myself quietly concealed
Останусь тихонько спрятанной
A bit to tease him and a bit
Немного подразнить его и немного
So as not to die at our first meeting
Чтобы не умереть при нашей первой встрече
And then, a little troubled
И тогда, немного взволнованный,
He will call, he will call
Он позовет, он позовет
"Dear baby wife of mine,
"Дорогая моя женушка,
Dear little orange blossom"
Дорогой мой цветок апельсина"
The names he used to call me when he came here
Имена, которыми он называл меня, когда приезжал сюда
This will all come to pass as I tell you
Все это произойдет, как я говорю
Banish your idle fears
Отбрось свои пустые страхи
For he will return
Ведь он вернется
Return
Вернется





Writer(s): Antonio Giacomo Puccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.