Paroles et traduction Giacomo Puccini, Katherine Jenkins, The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Rudolfus Choir - Nessun Dorma (from Turandot)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessun Dorma (from Turandot)
Nessun Dorma (из Турандот)
Nessun
dorma,
nessun
dorma
Никто
не
спит,
никто
не
спит
Tu
pure,
o
Principessa
Ты
тоже,
о,
Принцесса
Nella
tua
fredda
stanza
В
твоей
холодной
комнате
Guardi
le
stelle
che
tremano
Смотришь
на
звезды,
которые
дрожат:
Damore
e
di
speranza
От
любви
и
надежды
Ma
il
mio
mistero
e
chiuso
in
me
Но
моя
тайна
заключена
во
мне
Il
nome
mio
nessun
sapra
Моего
имени
никто
не
узнает
No,
no,
sulla
tua
bocca
lo
diro
Нет,
нет,
на
твоих
устах
я
назову
его
Quando
la
luce
splendera
Когда
свет
воссияет
Ed
il
mio
bacio
sciogliera
И
мой
поцелуй
растопит
Il
silenzio
che
ti
fa
mia
Молчание,
которое
сделает
тебя
моей
Ll
nome
suo
nessun
sapra
Её
имени
никто
не
узнает
E
noi
dovrem,
ahime,
morir
morir
И
нам
придется,
увы,
умереть,
умереть
Dilegua,
o
notte,
tramontate,
stelle
Исчезни,
о
ночь,
закатитесь,
звезды
Tramontate,
stelle,
allalba
vincero
Закатитесь,
звезды,
на
рассвете
я
одержу
победу
Vincero,
vincero
Победа
будет
за
мной,
победа
будет
за
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Giacomo Puccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.