Paroles et traduction Giacomo Puccini, Katherine Jenkins, The Prague Symphonia, Anthony Ingliss & Rudolfus Choir - Nessun Dorma (from Turandot)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nessun Dorma (from Turandot)
Никто не спит (из Турандот)
Nessun
dorma,
nessun
dorma
Никто
не
спит,
никто
не
спит,
Tu
pure,
o
Principessa
И
ты,
о
Принцесса,
Nella
tua
fredda
stanza
В
своей
холодной
комнате
Guardi
le
stelle
che
tremano
Смотришь
на
звезды,
что
трепещут
Damore
e
di
speranza
От
любви
и
надежды.
Ma
il
mio
mistero
e
chiuso
in
me
Но
моя
тайна
сокрыта
во
мне,
Il
nome
mio
nessun
sapra
Моего
имени
никто
не
узнает.
No,
no,
sulla
tua
bocca
lo
diro
Нет,
нет,
на
твоих
устах
я
скажу
его,
Quando
la
luce
splendera
Когда
свет
воссияет,
Ed
il
mio
bacio
sciogliera
И
мой
поцелуй
растопит
Il
silenzio
che
ti
fa
mia
Молчание,
что
делает
тебя
моей.
Ll
nome
suo
nessun
sapra
Имя
его
никто
не
узнает
E
noi
dovrem,
ahime,
morir
morir
И
нам
придется,
увы,
умереть,
умереть!
Dilegua,
o
notte,
tramontate,
stelle
Исчезни,
о
ночь,
закатитесь,
звезды,
Tramontate,
stelle,
allalba
vincero
Закатитесь,
звезды,
на
рассвете
я
победю!
Vincero,
vincero
Победю,
победю!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Giacomo Puccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.