Giacomo Puccini, Luciano Pavarotti, Rolando Panerai, Nicolai Ghiaurov, Gianni Maffeo, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - La Bohème / Act 1: "Abasso, abbasso l'autor!" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giacomo Puccini, Luciano Pavarotti, Rolando Panerai, Nicolai Ghiaurov, Gianni Maffeo, Berliner Philharmoniker & Herbert von Karajan - La Bohème / Act 1: "Abasso, abbasso l'autor!"




La Bohème / Act 1: "Abasso, abbasso l'autor!"
Богема / Акт 1: "Долой, долой автора!"
Legna!
Дрова!
Sigari!
Сигары!
Bordò!
Бордо!
Legna!
Дрова!
Bordò!
Бордо!
Le dovizie d'una fiera
Богатства ярмарки
Il destin ci destinò
Судьба нам предназначила.
La Banca di Francia
Банк Франции
Per voi si sbilancia
Ради вас разорится.
Raccatta, raccatta!
Собирай, собирай!
Son pezzi di latta!
Это жестянки!
Sei sordo? Sei lippo? Quest'uomo chi è?
Ты глухой? Ты немой? Кто этот человек?
Luigi Filippo! M'inchino al mio Re!
Луи-Филипп! Кланяюсь моему королю!
Sta Luigi Filippo ai nostri pie'!
Вот Луи-Филипп у наших ног!
Or vi dirò: quest'oro, o meglio argento
Сейчас я вам скажу: у этого золота, или, вернее, серебра
Ha la sua brava istoria
Есть своя славная история.
Riscaldiamo il camino!
Разогреем камин!
Tanto freddo ha sofferto
Так сильно замерз
Un inglese, un signor
Один англичанин, некий
Lord, o milord che sia
Лорд, или милорд, как его там
Volea un musicista
Хотел музыканта.
Via! Prepariamo la tavola! (io? volo!)
Давай! Накроем на стол! (я? лечу!)
L'esca dov'è?
Где растопка?
Là! (qua!)
Там! (здесь!)
E mi presento
И я представляюсь
M'accetta, gli domando
Он меня принимает, я спрашиваю
Arrosto freddo!
Холодное жаркое!
Pasticcio dolce!
Сладкий пирог!
A quando le lezioni?
Когда будут уроки?
Mi presento
Я представляюсь
M'accetta, gli domando
Он меня принимает, я спрашиваю
A quando le lezioni?
Когда будут уроки?
Risponde, "Incominciam"
Он отвечает: "Начнем"
"Guardare!" E un pappagallo m'addita al primo piano
"Смотрите!" И указывает мне на попугая на первом этаже
Poi soggiunge, "Voi suonare finché quello morire!"
Потом добавляет: "Вы играть, пока тот не сдохнет!"
Fulgida folgori la sala splendida (e fu così, suonai tre lunghi dì)
Яркие молнии, великолепный зал так, я играл три долгих дня)
Allora usai l'incanto
Тогда я использовал чары
Di mia presenza bella, di mia presenza bella
Моей прекрасной внешности, моей прекрасной внешности
Affascinai l'ancella (mangiar senza tovaglia?)
Я очаровал служанку (есть без скатерти?)
Un'idea!
Идея!
Il Costituzional!
Конституция!
Ottima carta (gli propinai prezzemolo!)
Отличная бумага предложил ему петрушку!)
Si mangia e si divora un'appendice!
Съедается и пожирается приложение!
Lorito allargò l'ali
Попугай расправил крылья
Lorito allargò l'ali
Попугай расправил крылья
Lorito il becco aprì
Попугай открыл клюв
Un poco di prezzemolo
Немного петрушки
Da Socrate morì!
И умер, как Сократ!
Chi?
Кто?
Il diavolo vi porti tutti quanti!
Черт вас всех побери!
Ed or che fate?
И что же вы теперь делаете?
No! Queste cibarie
Нет! Эти яства
Sono la salmeria
Это запасы
Pei futuri tenebrosi e oscuri
На будущие мрачные и темные дни
Pranzare in casa il della vigilia
Обедать дома в канун Рождества
Mentre il Quartier Latino le sue vie
Пока Латинский квартал свои улицы
Addobba di salsicce e leccornie?
Украшает колбасами и лакомствами?
Quando un olezzo di frittelle
Когда запах пончиков
Imbalsama le vecchie strade?
Наполняет старые улицы?
le ragazze cantano contente
Там девушки радостно поют
La vigilia di Natal!
В канун Рождества!
Per eco ognuna uno studente!
В ответ каждая - по студенту!
Un po' di religione, o miei signori
Немного благочестия, господа мои
Si beva in casa, ma si pranzi fuori!
Выпьем дома, но пообедаем на улице!





Writer(s): Antonio Giacomo Puccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.