Giacomo Puccini, Maria Callas/Orchestra del Teatro alla Scala, Milano/Victor de Sabata & Victor de Sabata - Tosca (1997 Digital Remaster), ACT 2: Vissi d'arte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giacomo Puccini, Maria Callas/Orchestra del Teatro alla Scala, Milano/Victor de Sabata & Victor de Sabata - Tosca (1997 Digital Remaster), ACT 2: Vissi d'arte




Tosca (1997 Digital Remaster), ACT 2: Vissi d'arte
Tosca (1997 Digital Remaster), ACT 2: Vissi d'arte
Vissi d'arte, vissi d'amore,
I have lived for art, I have lived for love,
Non feci mai male ad anima viva!
I have never wronged a living soul!
Con man furtiva
With stealthy hand
Quante miserie conobbi aiutai.
I have helped many in their time of need.
Sempre con sincera
Always with true faith
La mia preghiera
My prayers
Ai santi tabernacoli salì.
Have ascended to the holy tabernacles.
Sempre con sincera
Always with true faith
Diedi fiori agl'altar.
I have given flowers to the altars.
Nell'ora del dolore
In the hour of sorrow
Perché, perché, Signore,
Why, why, O Lord,
Perché me ne rimuneri così?
Why do you reward me thus?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
I have given jewels to adorn the Madonna's cloak,
E diedi il canto agli astri, al ciel,
And I have given my voice to the stars and the heavens,
Che ne ridean più belli.
Who laughed with greater beauty.
Nell'ora del dolor
In the hour of sorrow
Perché, perché, Signor,
Why, why, O Lord,
Ah, perché me ne rimuneri così?
Ah, why do you reward me thus?





Writer(s): Giacomo Puccini, C. M. Vrijens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.