Giacomo Puccini, Maria Callas/Philharmonia Orchestra/Tullio Serafin & Tullio Serafin - La Bohème (1987 - Remaster): Donde lieta uscì (Mimì's Farewell) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giacomo Puccini, Maria Callas/Philharmonia Orchestra/Tullio Serafin & Tullio Serafin - La Bohème (1987 - Remaster): Donde lieta uscì (Mimì's Farewell)




La Bohème (1987 - Remaster): Donde lieta uscì (Mimì's Farewell)
La Bohème (1987 - Remaster): Donde lieta uscì (Mimì's Farewell)
Sì. Mi chiamano Mimì,
Yes, they call me Mimì,
Ma il mio nome è Lucia.
But my name is Lucia.
La storia mia è breve.
My story is brief.
A tela o a seta
On canvas or silk
Ricamo in casa e fuori...
I embroider at home and away...
Son tranquilla e lieta
I am peaceful and happy
Ed è mio svago
And my hobby is
Far gigli e rose.
Making lilies and roses.
Mi piaccion quelle cose
I like those things
Che han dolce malìa,
That have such sweet enchantment,
Che parlano d'amor, di primavere,
That speak of love, of springtime,
Di sogni e di chimere,
Of dreams and fancies,
Quelle cose che han nome poesia...
Those things that are called poetry...
Lei m'intende?
Do you understand me?
Mi chiamano Mimì,
They call me Mimì,
Il perché non so.
I don't know why.
Sola, mi fo
Alone, I make do
Il pranzo da me stessa.
My own lunch.
Non vado sempre a messa,
I don't always go to mass,
Ma prego assai il Signore.
But I pray a lot to the Lord.
Vivo sola, soletta
I live alone, all alone
in una bianca cameretta:
There in a white little room:
Guardo sui tetti e in cielo;
I look out at the roofs and the sky;
Ma quando vien lo sgelo
But when the thaw comes
Il primo sole è mio
The first sunshine is mine
Il primo bacio dell'aprile è mio!
The first kiss of April is mine!
Germoglia in un vaso una rosa...
A rose blossoms in a pot...
Foglia a foglia la spio!
Leaf by leaf I watch over it!
Cosi gentile il profumo d'un fiore!
So sweet the scent of a flower!
Ma i fior ch'io faccio,
But the flowers I make,
Ahimè! non hanno odore.
Alas! they have no scent.
Altro di me non le saprei narrare.
I couldn't tell you anything else about me.
Sono la sua vicina che la vien fuori d'ora a importunare
I am your neighbor who comes to bother you at an inconvenient time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.