Giacomo Puccini, Maria Callas/Philharmonia Orchestra/Tullio Serafin & Tullio Serafin - Turandot (1987 - Remaster): In questa Reggia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giacomo Puccini, Maria Callas/Philharmonia Orchestra/Tullio Serafin & Tullio Serafin - Turandot (1987 - Remaster): In questa Reggia




In questa reggia, or son mill'anni e mille,
В этом дворце, or тысяча лет и тысяча,
Un grido disperato risonò.
Отчаянный крик резонанс.
E quel grido, traverso stirpe e stirpe
И этот крик, косо род и род
Qui nell'anima mia si rifugiò!
Здесь, в душе моей, укрылись!
Principessa Lou-Ling,
Принцесса Лу-Лин,
Ava dolce e serena che regnavi
Ava сладкий и безмятежный царствующий
Nel tuo cupo silenzio in gioia pura,
В вашей мрачной тишине в чистой радости,
E sfidasti inflessibile e sicura
И вы бросаете вызов негибким и безопасным
L'aspro dominio,
Кислый домен,
Oggi rivivi in me!
Сегодня оживите меня!
Pure nel tempo che ciascun ricorda,
А в то время, что каждый помнит,
Fu sgomento e terrore e rombo d'armi.
Это было смятение и ужас и гул оружия.
Il regno vinto! Il regno vinto!
Королевство победило! Королевство победило!
E Lou-Ling, la mia ava, trascinata
И Лу-Лин, моя Ава, вытащила
Da un uomo come te, come te
От человека, как ты, как ты
Straniero, nella notte atroce
Незнакомец, там в ужасную ночь
Dove si spense la sua fresca voce!
Где задул свежий голос!
O Principi, che a lunghe carovane
Или князья, которые в длинные караваны
D'ogni parte del mondo
Во всем мире
Qui venite a gettar la vostra sorte,
Сюда, чтобы пролить свою судьбу,
Io vendico su voi, su voi
Я отомщу на вас, на вас
Quella purezza, quel grido e quella morte!
Эта чистота, этот крик и смерть!
Quel grido e quella morte!
Этот крик и смерть!
Mai nessun m'avrà!
Ни у кого из меня не будет!
Mai nessun, nessun m'avrà!
Никто меня не будет!
L'orror di chi l'uccise
Ужас того, кто убил ее
Vivo nel cuor mi sta.
Я живу в сердце.
No, no! Mai nessun m'avrà!
Нет, нет! Ни у кого из меня не будет!
Ah, rinasce in me l'orgoglio
Ах, он возрождается во мне гордость
Di tanta purità!
Столько чистоты!
Straniero! Non tentar la fortuna!
Иностранец! Не пробуй удачу!
Gli enigmi sono tre, la morte una!
Загадки три, смерть одна!
No, no! Gli enigmi sono tre,
Нет, нет! Загадки три,
Una è la vita!
Одна-это жизнь!





Writer(s): GIACOMO +1924 PUCCINI


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.