Paroles et traduction Giacomo Puccini, Maria Callas, Tullio Serafin & Herbert von Karajan - Puccini: Madama Butterfly, Act 2: "Un bel di vedremo" (Butterfly)
Un
bel
di
vedremo
Прекрасный
из
Levarsi
un
fil
di
fumo
sull'estremo
На
крайнем
Confin
del
mare.
Граница
моря.
E
poi
la
nave
appare.
И
тут
появляется
корабль.
E
poi
la
nave
bianca
И
тогда
Белый
корабль
Entra
nel
porto,
romba
il
suo
saluto.
Входит
в
порт,
гремит
его
приветствие.
Vedi?
E'venuto!
Видишь?
Он
пришел!
Io
non
gli
scendo
incontro.
Io
no.
Mi
metto
Я
не
пойду
ему
навстречу.
А
я
нет.
Я
надену
La
sul
ciglio
del
colle
e
aspetto,
aspetto
На
обочине
холма
и
внешний
вид,
Внешний
вид
Gran
tempo
e
non
mi
pesa
Долго
и
не
весит
La
lunga
attesa.
Долгое
ожидание.
E...
uscito
dalla
folla
cittadina
Организация...
вышел
из
городской
толпы
Un
uomo,
un
picciol
punto
Человек,
черешок
точка
S'avvia
per
la
collina.
Он
идет
к
холму.
Chi
sara?
Chi
sara?
Кто
будет?
Кто
будет?
E
come
sara
giunto
И
как
Сара
пришла
Che
dira?
Che
dira?
Что
он
скажет?
Что
он
скажет?
Chiamera
Butterfly
dalla
lontana.
Она
позвонит
Баттерфляй
издалека.
Io
senza
far
risposta
Я
без
ответа
Me
ne
staro
nascosta
Я
прячусь.
Un
po"
per
celia,
e
un
po'per
non
morire
Немного
для
Селии,
и
немного,
чтобы
не
умереть
Al
primo
incontro,
ed
egli
alquanto
in
pena
При
первой
встрече,
и
он
несколько
в
наказание
Chiamera,
chiamera:
Позвонит,
позвонит:
"Piccina-mogliettina
Малышка-женушка
Olezzo
di
verbena"
Олеццо
Ди
вербена"
I
nomi
che
mi
dava
al
suo
venire.
Имена,
которые
он
дал
мне
при
своем
приезде.
Tutto
questo
avverá,
te
lo
prometto.
Все
это
сбудется,
обещаю.
Tienti
la
tua
paura,
-io
con
sicura
Сдержи
свой
страх,
- я
с
уверенностью
Fede
lo
aspetto.
Вера
ждет
его.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giacomo puccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.