Giacomo Puccini feat. Orchestra Del Teatro Dell'Opera Di Roma, Renata Scotto & Sir John Barbirolli - Madama Butterfly, Act II: Un bel dì vedremo (Butterfly) - traduction des paroles en allemand

Madama Butterfly, Act II: Un bel dì vedremo (Butterfly) - Giacomo Puccini , Renata Scotto , Sir John Barbirolli , Orchestra Del Teatro Dell'Opera Di Roma traduction en allemand




Madama Butterfly, Act II: Un bel dì vedremo (Butterfly)
Madama Butterfly, 2. Akt: Eines schönen Tages seh'n wir (Butterfly)
Un bel dì, vedremo
Eines schönen Tages seh'n wir
Levarsi un fil di fumo
Sich einen Rauchfaden erheben
Sull'estremo confin del mare
Am äußersten Horizont des Meeres
E poi la nave appare
Und dann erscheint das Schiff
Poi la nave bianca
Dann das weiße Schiff
Entra nel porto, romba il suo saluto
Fährt in den Hafen ein, ertönt sein Salut
Vedi
Siehst du?
Egli è venuto
Er ist gekommen!
Io non gli scendo incontro, io no
Ich gehe ihm nicht entgegen, ich nicht.
Mi metto sul ciglio del colle
Ich stelle mich dorthin auf den Rand des Hügels
E aspetto, e aspetto gran tempo
Und warte, und warte lange Zeit
E non mi pesa la lunga attesa.
Und das lange Warten macht mir nichts aus.
E uscito dalla folla cittadina
Und aus der Menge der Stadt getreten
Un uomo, un picciol punto
Ein Mann, ein kleiner Punkt
S'avvia per la collina
Steigt den Hügel hinauf.
Chi sarà
Wer mag es sein?
Chi sarà
Wer mag es sein?
E come sarà giunto
Und wenn er angekommen sein wird
Che dirà
Was wird er sagen?
Che dirà
Was wird er sagen?
Chiamerà Butterfly dalla lontana
Er wird Butterfly rufen aus der Ferne
Io senza dar risposta
Ich, ohne Antwort zu geben,
Me ne starò nascosta
Bleibe ich verborgen
Un po' per celia
Ein wenig zum Scherz
E un po' per non morire
Und ein wenig, um nicht zu sterben
Al primo incontro
Beim ersten Wiedersehen
Ed egli al quanto in pena
Und er, etwas besorgt,
Chiamerà, chiamerà
Wird rufen, wird rufen
Piccina, mogliettina, olezzo di verbena
„Kleine“, „Weibchen“, „Duft von Verbene“
I nomi che mi dava al suo venire
Die Namen, die er mir bei seiner Ankunft gab.
Tutto questo avverrà, te lo prometto
All dies wird geschehen, das verspreche ich dir.
Tienti la tua paura
Behalte deine Furcht.
Io con sicura fede
Ich mit sicherem Glauben
L'aspetto
Erwarte ihn.





Writer(s): Giacomo Puccini, Gabriele Dotto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.