Giacomo Puccini, Rolando Villazon, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Bertrand de Billy - La Bohème / Act 1: "Che gelida manina" - Live At Gasteig, München / 2007 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giacomo Puccini, Rolando Villazon, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Bertrand de Billy - La Bohème / Act 1: "Che gelida manina" - Live At Gasteig, München / 2007




La Bohème / Act 1: "Che gelida manina" - Live At Gasteig, München / 2007
La Bohème / Act 1: "What a frozen little hand" - Live At Gasteig, Munich / 2007
Che gelida manina
What a frozen little hand
Se la lasci riscaldar.
Let me warm it for you.
Cercar che giova?
What’s the use of searching?
Al buio non si trova.
You can't find it in the dark.
Ma per fortuna
But luckily
è una notte di luna,
It’s a moonlit night,
E qui la luna
And here the moon
L'abbiamo vicina.
Is close to us.
Aspetti, signorina,
Wait, signorina,
Le dirò con due parole
I’ll tell you in a few words
Chi son, e che faccio,
Who I am, and what I do,
Come vivo. Vuole?
How I live. Would you like that?
Chi son?
Who am I?
Sono un poeta.
I am a poet.
Che cosa faccio? Scrivo.
What do I do? I write.
E come vivo? Vivo!
And how do I live? I live!
In povertà mia lieta
In my joyful poverty
Scialo da gran signore
I squander like a great lord
Rime ed inni d'amore.
Rhymes and hymns of love.
Per sogni e per chimere
For dreams and for chimeras
E per castelli in aria,
And for castles in the air,
L'anima ho milionaria.
My soul is a millionaire.
Talor dal mio forziere
Sometimes from my treasure chest
Ruban tutti i gioelli
All the jewels are stolen
Due ladri, gli occhi belli.
By two thieves, your beautiful eyes.
V'entrar con voi pur ora,
They entered with you just now,
Ed i miei sogni usati
And my second hand dreams
E i bei sogni miei,
And my beautiful dreams,
Tosto si dileguar!
Soon vanished away!
Ma il furto non m'accora,
But the theft doesn’t sadden me,
Poichè, v'ha preso stanza
Because, it has taken residence
La dolce speranza!
Sweet hope!
Or che mi conoscete,
Now that you know me,
Parlate voi, deh! Parlate.
Speak, oh please! Speak.
Chi siete? Vi piaccia dir!
Who are you? Please tell me!





Writer(s): Giacomo Puccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.