Giacomo Puccini feat. Anna Netrebko, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia & Antonio Pappano - Tosca / Act 2: "Vissi d'arte, vissi d'amore" - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Giacomo Puccini feat. Anna Netrebko, Orchestra dell'Accademia Nazionale di Santa Cecilia & Antonio Pappano - Tosca / Act 2: "Vissi d'arte, vissi d'amore"




Tosca / Act 2: "Vissi d'arte, vissi d'amore"
Тоска / Акт 2: "Висла д'арте, висла д'аморе"
Vissi d′arte, vissi d'amore
Жила искусством, жила любовью,
Non feci mai male ad anima viva!
Никому никогда не делала зла!
Con man furtiva
Рукой тайной
Quante miserie conobbi, aiutai
Сколько горя знала, помогала.
Sempre con fe′ sincera
Всегда с верой искренней
La mia preghiera
Моя молитва
Ai santi tabernacoli salì
К святым алтарям возносилась.
Sempre con fe' sincera
Всегда с верой искренней
Diedi fiori agli altar
Дарила цветы алтарям.
Nell'ora del dolore
В час скорби
Perché, perché, Signore
Почему, почему, Господи,
Perché me ne rimuneri così?
Почему Ты воздаешь мне так?
Diedi gioielli
Дарила драгоценности
Della Madonna al manto
Для одеяния Мадонны
E diedi il canto
И дарила пение
Agli astri, al ciel, che ne ridean più belli
Звездам, небесам, что сихали от него еще прекраснее.
Nell′ora del dolor
В час скорби
Perché, perché, Signor, ah
Почему, почему, Господи, ах,
Perché me ne rimuneri così?
Почему Ты воздаешь мне так?





Writer(s): Giacomo Puccini, Luigi Illica, Giuseppe Giacosa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.