Paroles et traduction Giacomo Puccini feat. Mirella Freni, Philharmonia Orchestra & Giuseppe Sinopoli - Manon Lescaut / Act 4: "Sola perduta, abbandonata"
Manon Lescaut / Act 4: "Sola perduta, abbandonata"
Manon Lescaut / Act 4: "Sola perduta, abbandonata"
Sola,
perduta,
abbandonata
Alone,
lost,
abandoned
In
landa
desolata!
In
a
desolate
land!
Orror!
Intorno
a
me
s'oscura
il
ciel.
Horror!
The
sky
darkens
around
me.
Ahime,
son
sola!
Alas,
I
am
alone!
E
nel
profondo
deserto
io
cado,
And
in
the
deep
desert
I
fall,
Strazio
crudel,
ah,
sola,
abbandonata,
Cruel
torment,
ah,
alone,
abandoned,
Io
la
deserta
donna!
I,
the
deserted
woman!
Ah,
non
voglio
morir!
Ah,
I
do
not
want
to
die!
Tutto
e
dunque
finito.
So
it
is
all
over.
Terra
di
pace
mi
sembrava
questa
This
seemed
to
me
a
land
of
peace
Ah,
mia
belta
funesta
Ah,
my
fatal
beauty
Ire
novelle
accende
Kindles
new
wrath
Strappar
da
lui
mi
si
volea;
or
tutto
He
was
to
be
torn
from
me;
now
all
Il
mio
passato
orribile
risorge,
My
horrible
past
rises
up
again,
E
vivo
innanzi
al
guardo
mio
si
posa.
And
lies
living
before
my
gaze.
Ah,
di
sangue
s'e
macchiato!
Ah,
I
have
been
stained
with
blood!
Ah,
tutto
e
finito;
Ah,
all
is
over;
Asil
di
pace
ora
la
tomba
invoco
I
now
implore
the
tomb
as
a
haven
of
peace
No,
non
voglio
morir.
Amore,
aita!
No,
I
do
not
want
to
die.
Love,
help!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giacomo Puccini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.