Giacomo Puccini - Madama Butterfly: Atto III. "Addio, fiorito asil" (Pinkerton, Sharpless) - traduction des paroles en anglais




Madama Butterfly: Atto III. "Addio, fiorito asil" (Pinkerton, Sharpless)
Madama Butterfly: Act III. "Farewell, blooming abode" (Pinkerton, Sharpless)
PINKERTON
PINKERTON
Addio, fiorito asil
Farewell, blossoming abode
Di letizia e d'amor!
Of joy and love!
Sempre il mite suo sembiante
Always her gentle countenance
Con strazio atroce vedrò.
I will see with agonizing anguish.
Non reggo al tuo squallor!
I cannot bear your squalor!
Fuggo, son vil!
I flee, I am a coward!
SHARPLESS
SHARPLESS
Ma or quel sincero presago è già.
But now that true foreboding is already here.
Vel dissi, vi ricorda?
I told you, do you remember?
E fui profeta allor.
And I was a prophet then.
Andate, il triste vero apprenderà.
Go, she will learn the sad truth.





Writer(s): Giacomo Puccini, Alexander David C. Wilson, Alex Tschallener, Rory Marsden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.