Giaime feat. Jake La Furia - Motorino (feat. Jake La Furia) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giaime feat. Jake La Furia - Motorino (feat. Jake La Furia)




Motorino (feat. Jake La Furia)
Scooter (feat. Jake La Furia)
Yeah
Yeah
Ya-ya-ya
Ya-ya-ya
Eh, fuori è buio, come Tiziano
Hey, it's dark outside, like Titian
Dove iniziamo (Sai) che ci risiamo (Eh-eh)
Where do we start (You know) that we're back at it (Eh-eh)
Oltretutto sarebbe più giusto che ne parliamo
Besides, it would be more fair that we talk about it
Ricordarsi di chi c′è stato
Remembering those who were there
Però sei testardo, quindi me ne vado
But you're stubborn, so I'm leaving
Sopra le panche e dopo al bar
On the benches and later at the bar
Che abbiamo fatto per arrivare qua
What have we done to get here
Quando ti scansi c'è qualcosa che non va
When you dodge, something's wrong
E sto pensando che infame il destino
And I'm thinking destiny is a bastard
Ricordo gli alberi della via
I remember the trees lining the street
Ci passo a volte ancora per caso
I still pass by them sometimes by chance
Prima nascondo la nostalgia
First, I hide my nostalgia
Non di chi sono, di chi eravamo
Not for who I am, for who we were
Quel motorino blu nella via
That blue scooter in the street
Lo riconosci già dal baccano
You recognize it by the noise
E non ti confonderesti mai
And you'd never get it wrong
Noi tra la folla non ci perdiamo, no
We don't get lost in the crowd, no
(Jake)
(Jake)
I motorini stanno su a candela
The scooters are up on one wheel
Palloni in strada come una cantera
Balls in the street like a quarry
La droga in tasca, la lama in pancia
The drug in your pocket, the blade in your belly
La morte in faccia, una calavera
Death in your face, a skull and crossbones
Faremo tre platini quest′estate
We'll make three platinum records this summer
Una volta eravamo re in queste strade
We used to be kings on these streets
Giriamo la chiave
We're turning the key
Ti porto a vedere la storia che ho scritto tra queste case
I'm taking you to see the story I wrote among these houses
Ho perso un amico ora sotto la suola delle mie Jordan
I lost a friend now under the sole of my Jordans
Ringrazio la donna che mi ha regalato
I thank the woman who gave me
L'abbraccio segreto del cocomordan
The secret embrace of the cocomordan
Abbiamo il diritto illegittimo
We have an unlawful right
Di fare tutto quello che ci piace
To do whatever we like
Siamo un casino bellissimo
We're a beautiful mess
Come una camicia di Versace
Like a Versace shirt
Ricordo gli alberi della via
I remember the trees lining the street
Ci passo a volte ancora per caso
I still pass by them sometimes by chance
Prima nascondo la nostalgia
First, I hide my nostalgia
Non di chi sono, di chi eravamo
Not for who I am, for who we were
Quel motorino blu nella via
That blue scooter in the street
Lo riconosci già dal baccano
You recognize it by the noise
E non ti confonderesti mai
And you'd never get it wrong
Noi tra la folla non ci perdiamo, no
We don't get lost in the crowd, no
(Ci perdiamo, ci perdiamo)
(We get lost, we get lost)
(Ci perdiamo, ci perdiamo)
(We get lost, we get lost)
(Ci perdiamo, ci perdiamo)
(We get lost, we get lost)
(Ci perdiamo, ci perdiamo)
(We get lost, we get lost)
(Ci perdiamo, ci perdiamo)
(We get lost, we get lost)





Writer(s): Francesco Vigorelli, Giaime Mula, Matteo Soru


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.