Giaime feat. Lazza, Emis Killa & Andry The Hitmaker - PAROLA - feat. Lazza, Emis Killa - traduction des paroles en allemand

PAROLA - feat. Lazza, Emis Killa - Emis Killa , Lazza , Giaime traduction en allemand




PAROLA - feat. Lazza, Emis Killa
WORT - feat. Lazza, Emis Killa
Oh Andry
Oh Andry
Se fumo è la prassi
Wenn ich rauche, ist das normal
Non volevo andarci a scuola
Ich wollte nicht zur Schule gehen
Sapevo già da allora
Ich wusste es schon damals
Ho dato la parola, parlano i fatti
Ich hab mein Wort gegeben, Taten sprechen
È in una lingua sola
Es ist in einer einzigen Sprache
Ho fatto bingo e brotha
Ich hab den Jackpot geknackt, Brotha
Tu hai fatto la tua storia
Du hast deine eigene Story gemacht
Tu credi mi basti uscire fuori a cena
Du glaubst, es reicht mir, zum Abendessen auszugehen
E non preoccuparmi se ho banconote o meno
Und mir keine Sorgen zu machen, ob ich Scheine habe oder nicht
Se si toglie i tacchi ho già capito il nesso
Wenn sie die Absätze auszieht, hab ich den Zusammenhang schon verstanden
Fra tu arrivi tardi devi cambiare mezzo
Bruder, du kommst zu spät, du musst das Transportmittel wechseln
E ti rispondo male di getto
Und ich antworte dir reflexartig schlecht
Tu non parli nemmeno
Du redest nicht mal
Forse è colpa dell′ego
Vielleicht ist es die Schuld des Egos
Ma te l'avevo detto
Aber ich hatte es dir gesagt
Non ho manco più tempo
Ich habe nicht mal mehr Zeit
Che tu ci creda o no
Ob du es glaubst oder nicht
Ma sai che se prometto ti
Aber du weißt, wenn ich verspreche, dann geb ich dir
Baby ti la mia parola
Baby, ich geb dir mein Wort
E ce ne andremo via di qua
Und wir werden von hier weggehen
Come quando ti aspettavo sotto l′acqua fuori scuola
Wie damals, als ich im Regen vor der Schule auf dich gewartet habe
Con un milione di idee, senza biglietto del tram
Mit einer Million Ideen, ohne Straßenbahnticket
Io ti la mia parola
Ich geb dir mein Wort
Anche se non so più parlare
Auch wenn ich nicht mehr sprechen kann
Baby ti la mia parola, ma tu devi saperla usare
Baby, ich geb dir mein Wort, aber du musst wissen, wie man es benutzt
Ormai non mi fa male manco l'amore, ehi
Mittlerweile tut mir nicht mal mehr die Liebe weh, hey
Forse mi sento immortale, Marco D'Amore
Vielleicht fühle ich mich unsterblich, Marco D'Amore
Sembri pericolosa con quel ferro sul culo
Du wirkst gefährlich mit diesem Eisen auf deinem Hintern
Anche se è un tattoo, sembra vero, lo giuro
Auch wenn es ein Tattoo ist, es sieht echt aus, ich schwör's
Sai perché sto nel culo a tutti questi del rap
Weißt du, warum ich all diesen Leuten vom Rap im Nacken sitze
Supero tutti da destra perché no, non si fa
Ich überhole alle rechts, weil nein, das macht man nicht
Stavo online finchè non avevo giga nel cell
Ich war online, bis ich keine Gigabyte mehr auf dem Handy hatte
Ora sembro la Gioconda, fai la fila per me
Jetzt sehe ich aus wie die Mona Lisa, du stehst für mich Schlange
Ho del crime nelle tasche dei miei nuovi Amiri
Ich hab Crime [Geld] in den Taschen meiner neuen Amiri
Con l′elastico li lascio in giro tra i miei deliri
Mit Gummiband lass ich sie [die Scheine] rumliegen, mitten in meinem Wahnsinn
Forse i soldi fanno stare una persona da sola
Vielleicht macht Geld eine Person einsam
Se ti incontreró per caso ti diró
Wenn ich dich zufällig treffe, werde ich dir sagen
Baby ti la mia parola
Baby, ich geb dir mein Wort
E ce ne andremo via di qua
Und wir werden von hier weggehen
Come quando ti aspettavo sotto l′acqua fuori scuola
Wie damals, als ich im Regen vor der Schule auf dich gewartet habe
Con un milione di idee, senza biglietto del tram
Mit einer Million Ideen, ohne Straßenbahnticket
Io ti la mia parola
Ich geb dir mein Wort
Anche se non so più parlare
Auch wenn ich nicht mehr sprechen kann
Baby ti la mia parola, ma tu devi saperla usare
Baby, ich geb dir mein Wort, aber du musst wissen, wie man es benutzt
Oh no, baby non dirmi che mi cercavi
Oh nein, Baby, sag mir nicht, dass du mich gesucht hast
Mi ricordo quando affondavo con gli altri schiavi
Ich erinnere mich, als ich mit den anderen Sklaven unterging
Avevo un sogno, gli altri li credevi più bravi
Ich hatte einen Traum, du dachtest, die anderen wären besser
Ora guardo il conto, giuro, non sai quanto sbagliavi
Jetzt schaue ich aufs Konto, ich schwöre, du ahnst nicht, wie sehr du dich geirrt hast
Ovunque mi muovo
Wo immer ich hingehe
Tipe arrivano a casa come un Glovo
Kommen Mädels zu mir nach Hause wie von Glovo
Poi li spendiamo insieme in ogni modo
Dann geben wir es [das Geld] zusammen auf jede Art aus
Perché da solo no non me li godo, no
Denn alleine, nein, genieße ich es nicht, nein
Ho un nodo stretto in gola
Ich habe einen Kloß im Hals
Che sia senso di colpa oppure il fumo, non lo so
Ob es Schuldgefühl ist oder der Rauch, ich weiß es nicht
Meglio qui, che sul tuo letto e sola
Besser hier, als allein in deinem Bett
Non ti saró fedele, forse no peró
Ich werde dir nicht treu sein, vielleicht nicht, aber
Baby ti la mia parola
Baby, ich geb dir mein Wort
Che ce ne andremo via di qua
Dass wir von hier weggehen werden
Come quando ti aspettavo sotto l'acqua fuori scuola
Wie damals, als ich im Regen vor der Schule auf dich gewartet habe
Con un milione di idee, senza biglietto del tram
Mit einer Million Ideen, ohne Straßenbahnticket
Io ti la mia parola
Ich geb dir mein Wort
Anche se non so più parlare
Auch wenn ich nicht mehr sprechen kann
Baby ti la mia parola, ma tu devi saperla usare
Baby, ich geb dir mein Wort, aber du musst wissen, wie man es benutzt





Writer(s): Emiliano Rudolf Giambelli, Giaime Mula, Andrea Moroni, Jacopo Lazzarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.