Paroles et traduction Giaime - After
Sai,
sai,
ho
pensato
di
apprezzare
tutto
ciò
che
ho
You
know,
I've
thought
about
appreciating
everything
I
have
Essere
speciale,
non
un
numero
Being
special,
not
just
a
number
Stare
ad
aspettare
le
risposte,
senza
domandare
è
stupido
Waiting
for
answers
without
asking
is
stupid
Pensa
cosa
fare
a
farlo
subito,
subito
Think
about
what
to
do
and
do
it
right
away,
right
away
A
stare
calmo
ho
perso
le
staffe
Trying
to
stay
calm,
I
lost
my
temper
Bastasse
il
caldo
per
non
raffreddarsi
If
only
the
heat
were
enough
to
keep
from
getting
cold
E
sono
schiavo
delle
mie
ansie,
pur
sapendo
come
dominarle
And
I'm
a
slave
to
my
anxieties,
even
though
I
know
how
to
control
them
Io
scrivo
per
me,
per
te,
per
loro
I
write
for
myself,
for
you,
for
them
Per
scordarmi
di
chi
sono,
solo
scrivendo
su
un
foglio
To
forget
who
I
am,
only
by
writing
on
a
sheet
of
paper
Sono
stanco
morto
senza
grandi
impegni
I'm
dead
tired
without
any
big
commitments
Vado
a
letto
storto
come
credi
che
mi
svegli
I
go
to
bed
crooked,
how
do
you
think
I
wake
up?
È
come
stare
in
after
abbasso
le
serrande
It's
like
being
in
the
after-hours,
I'm
closing
the
shutters
Mi
cullo
nel
buio
senza
altre
domande
I
cradle
myself
in
the
darkness
without
any
more
questions
È
come
stare
male
per
più
tempo
che
puoi
It's
like
feeling
bad
for
as
long
as
you
can
Con
più
rabbia
che
vuoi
finché
gli
sbatti
son
tuoi
With
as
much
anger
as
you
want
until
the
slams
are
yours
È
come
stare
in
after
abbasso
le
serrande
It's
like
being
in
the
after-hours,
I'm
closing
the
shutters
Mi
cullo
nel
buio
senza
altre
domande
I
cradle
myself
in
the
darkness
without
any
more
questions
È
come
stare
male
per
più
tempo
che
puoi
It's
like
feeling
bad
for
as
long
as
you
can
Con
più
rabbia
che
vuoi
finchè
gli
sbatti
son
tuoi
With
as
much
anger
as
you
want
until
the
slams
are
yours
La
mia
voglia
di
fare
è
morta
di
fame
My
desire
to
do
things
is
starving
A
te
cosa
rimane,
ti
posso
aiutare?
What's
left
for
you,
can
I
help
you?
Vedo
le
loro
facce
non
serve
parlare
I
see
their
faces,
there's
no
need
to
talk
Zitto
senza
commentare,
penso
a
tonnellate
Silent
without
commenting,
I
think
in
tons
Non
spreco
una
riga
per
dire
cazzate
I
don't
waste
a
line
to
say
bullshit
Prospero
una
vita
se
non
dice
male,
male
I
prosper
a
life
if
it
doesn't
say
bad,
bad
Ho
un
piano
perfetto
ogni
cento
tentati
I
have
a
perfect
plan
for
every
hundred
attempts
Sostanzialmente
diverso
se
ho
freddo
in
estate
Substantially
different
if
I'm
cold
in
the
summer
Sono
il
centro
esatto
tra
amici
senza
futuro
I'm
the
exact
center
between
friends
without
a
future
Gli
universitari
con
i
genitori
ammanicati
The
university
students
with
their
parents'
hands
tied
A
malincuore
devo
abbandonare
chi
non
ha
saputo
comportarsi
Reluctantly,
I
have
to
abandon
those
who
didn't
know
how
to
behave
Per
me
sudare
porta
al
risultato
For
me,
sweating
leads
to
results
È
come
stare
in
after
abbasso
le
serrande
It's
like
being
in
the
after-hours,
I'm
closing
the
shutters
Mi
cullo
nel
buio
senza
altre
domande
I
cradle
myself
in
the
darkness
without
any
more
questions
È
come
stare
male
per
più
tempo
che
puoi
It's
like
feeling
bad
for
as
long
as
you
can
Con
più
rabbia
che
vuoi
finché
gli
sbatti
son
tuoi
With
as
much
anger
as
you
want
until
the
slams
are
yours
È
come
stare
in
after
abbasso
le
serrande
It's
like
being
in
the
after-hours,
I'm
closing
the
shutters
Mi
cullo
nel
buio
senza
altre
domande
I
cradle
myself
in
the
darkness
without
any
more
questions
È
come
stare
male
per
più
tempo
che
puoi
It's
like
feeling
bad
for
as
long
as
you
can
Con
più
rabbia
che
vuoi
finchè
gli
sbatti
son
tuoi
With
as
much
anger
as
you
want
until
the
slams
are
yours
Sul
balcone
non
fa
così
freddo
It's
not
that
cold
on
the
balcony
Quanto
fuori
i
rancori
mano
a
mano
riescono
How
much
outside
grudges
gradually
succeed
Ci
rinfacciamo
il
tempo
andato,
il
treno
è
passato
We
blame
each
other
for
the
time
that's
gone,
the
train
has
passed
Ancora
non
ti
ho
detto
tutto
quanto
I
still
haven't
told
you
everything
Questo
posto
pure
scomodo
l'ho
guadagnato
I
earned
this
place,
even
if
it's
uncomfortable
L'ho
arredato
con
la
fretta
di
un
ragazzo
I
furnished
it
with
the
haste
of
a
boy
Ora
sto
pensando
Now
I'm
thinking
Mi
manca
il
fiato
quando
esagero
I
lose
my
breath
when
I
overdo
it
Forse
questa
volta
è
paranoia
Maybe
this
time
it's
paranoia
Buonanotte
appena
tutti
si
alzano!
Good
night
as
soon
as
everyone
gets
up!
È
come
stare
in
after
abbasso
le
serrande
It's
like
being
in
the
after-hours,
I'm
closing
the
shutters
Mi
cullo
nel
buio
senza
altre
domande
I
cradle
myself
in
the
darkness
without
any
more
questions
È
come
stare
male
per
più
tempo
che
puoi
It's
like
feeling
bad
for
as
long
as
you
can
Con
più
rabbia
che
vuoi
finché
gli
sbatti
son
tuoi
With
as
much
anger
as
you
want
until
the
slams
are
yours
È
come
stare
in
after
abbasso
le
serrande
It's
like
being
in
the
after-hours,
I'm
closing
the
shutters
Mi
cullo
nel
buio
senza
altre
domande
I
cradle
myself
in
the
darkness
without
any
more
questions
È
come
stare
male
per
più
tempo
che
puoi
It's
like
feeling
bad
for
as
long
as
you
can
Con
più
rabbia
che
vuoi
finchè
gli
sbatti
son
tuoi
With
as
much
anger
as
you
want
until
the
slams
are
yours
È
come
stare
male
per
più
tempo
che
puoi
It's
like
feeling
bad
for
as
long
as
you
can
Con
più
rabbia
che
vuoi
finchè
gli
sbatti
son
tuoi
With
as
much
anger
as
you
want
until
the
slams
are
yours
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fausto Bongiovanni, Giuseppe Mattia Panzarini, Giaime Mula, Fabio Gargiulo
Album
After
date de sortie
10-11-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.