Giaime - Già scritto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giaime - Già scritto




Già scritto
Already Written
Dormo il pomeriggio come i vecchi, canto motivetti
I sleep in the afternoon like the elderly, humming tunes
Che diventano pezzi a tutti gli effetti.
That turn into full-fledged songs.
E non piacciono a tutti in effetti,
And not everyone likes them, in fact,
Perché sono sotto effetti.
Because I'm under the influence.
Effetti sotto sorveglianza, stretti.
Effects under tight surveillance.
Sto con una faccia, manco mi facessi,
I'm with a face, as if I wasn't even doing it,
Mi facessi meno complessi avrei meglio amplessi.
If I made myself less complex, I'd have better embraces.
Io e la banda spacchiamo gli altri complessi, (din don)
Me and the gang break down other complexes, (din don)
Suonano due note e sono gia' maestri.
They play two notes and they're already masters.
L'alcool mi fa tanto,
Alcohol does a lot for me,
Ma lo scambio per acqua ogni tanto, a sbafo e allo sbando.
But I exchange it for water every now and then, for free and adrift.
Tanto sbocco e manco sbarco il lunario,
I end up so much and I don't even make ends meet,
L'orario evacua dal suo calendario.
The schedule evacuates from its calendar.
Mia mamma è fiera di me per questo rap.
My mom is proud of me for this rap.
Per questo rappo?!
For this rapping?!
Anche per questo, anche per te; anche per me.
Also for this, also for you; also for me.
Anche perché ce l'ho nel sangue come le piastrine,
Also because I have it in my blood like platelets,
Prelievi levano mie rime.
Withdrawals take away my rhymes.
Questo "lalalala" è gia' scritto "lalalalalala".
This "lalalala" is already written "lalalalalala".
Cosa cazzo ci vuoi nel ritornello?!
What the fuck do you want in the chorus?!
Ti racconto cio' che vivo, se ti piace: bene, se no: meglio.
I tell you what I live, if you like it: good, if not: better.
Se non scrivo cio' che voglio, m'ammazzo.
If I don't write what I want, I'll kill myself.
Se non scrivo cio' che è vero, m'ammazzo.
If I don't write what's true, I'll kill myself.
Il giorno in cui non canto più, non mi vanto più, non mi caghi più.
The day I no longer sing, no longer brag, you no longer care.
Zero2 sul polso al posto dell'orologio.
Zero2 on my wrist instead of a watch.
Ti ho detto tanto senza dirti un cazzo (un cazzo).
I told you so much without telling you a damn thing (a damn thing).
Mai bocciato ma sbocciato, prima di tutti:
Never failed but blossomed, before everyone else:
Amici miei disoccupati, io coi sogni e i sogni brutti.
My unemployed friends, me with dreams and bad dreams.
Non ho bisogno di schemi,
I don't need schemes,
Come non ho mai preso appunti ho sempre appreso, appunto da tutto.
Just like I never took notes, I've always learned, precisely from everything.
Appesi i punti sul foglio scrivo il mio prossimo orgoglio.
Hanging the points on the sheet, I write my next pride.
Col mio socio siamo "stanlio & olio".
With my partner, we are "Laurel & Hardy".
Senza filo logico, sto sul filosofico.
Without logical thread, I stay on the philosophical.
Sei un filo modico, in fila con chi copia un po'.
You're a modest thread, in line with those who copy a bit.
Infilo barre tra sbarre delle galere, no catene con sta musica,
I thread bars between bars of prisons, no chains with this music,
Ho catini carichi da bere.
I have basins loaded to drink.
Mi disseto, m'inebrio con 'ste note,
I quench my thirst, I get drunk with these notes,
Sette cirrosi ti rode, ci godo.
Seven cirrhosis gnaws at you, I enjoy it.
Sembra alcol, ma no, è altro.
It seems like alcohol, but no, it's something else.
Ingoio il suono e lo risputo: colluttorio.
I swallow the sound and spit it out: mouthwash.
Questo "lalalala" è gia' scritto "lalalalalala".
This "lalalala" is already written "lalalalalala".
Cosa cazzo ci vuoi nel ritornello?!
What the fuck do you want in the chorus?!
Ti racconto cio' che vivo, se ti piace: bene, se no: meglio.
I tell you what I live, if you like it: good, if not: better.
Se non scrivo cio' che voglio, m'ammazzo.
If I don't write what I want, I'll kill myself.
Se non scrivo cio' che è vero, m'ammazzo.
If I don't write what's true, I'll kill myself.
Il giorno in cui non canto più, non mi vanto più, non mi caghi più.
The day I no longer sing, no longer brag, you no longer care.





Writer(s): giaime mula, zef


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.