Paroles et traduction Giaime - Già scritto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Già scritto
Already Written
Dormo
il
pomeriggio
come
i
vecchi,
canto
motivetti
I
sleep
in
the
afternoon
like
the
elderly,
humming
tunes
Che
diventano
pezzi
a
tutti
gli
effetti.
That
turn
into
full-fledged
songs.
E
non
piacciono
a
tutti
in
effetti,
And
not
everyone
likes
them,
in
fact,
Perché
sono
sotto
effetti.
Because
I'm
under
the
influence.
Effetti
sotto
sorveglianza,
stretti.
Effects
under
tight
surveillance.
Sto
con
una
faccia,
manco
mi
facessi,
I'm
with
a
face,
as
if
I
wasn't
even
doing
it,
Mi
facessi
meno
complessi
avrei
meglio
amplessi.
If
I
made
myself
less
complex,
I'd
have
better
embraces.
Io
e
la
banda
spacchiamo
gli
altri
complessi,
(din
don)
Me
and
the
gang
break
down
other
complexes,
(din
don)
Suonano
due
note
e
sono
gia'
maestri.
They
play
two
notes
and
they're
already
masters.
L'alcool
mi
fa
tanto,
Alcohol
does
a
lot
for
me,
Ma
lo
scambio
per
acqua
ogni
tanto,
a
sbafo
e
allo
sbando.
But
I
exchange
it
for
water
every
now
and
then,
for
free
and
adrift.
Tanto
sbocco
e
manco
sbarco
il
lunario,
I
end
up
so
much
and
I
don't
even
make
ends
meet,
L'orario
evacua
dal
suo
calendario.
The
schedule
evacuates
from
its
calendar.
Mia
mamma
è
fiera
di
me
per
questo
rap.
My
mom
is
proud
of
me
for
this
rap.
Per
questo
rappo?!
For
this
rapping?!
Anche
per
questo,
anche
per
te;
anche
per
me.
Also
for
this,
also
for
you;
also
for
me.
Anche
perché
ce
l'ho
nel
sangue
come
le
piastrine,
Also
because
I
have
it
in
my
blood
like
platelets,
Prelievi
levano
mie
rime.
Withdrawals
take
away
my
rhymes.
Questo
"lalalala"
è
gia'
scritto
"lalalalalala".
This
"lalalala"
is
already
written
"lalalalalala".
Cosa
cazzo
ci
vuoi
nel
ritornello?!
What
the
fuck
do
you
want
in
the
chorus?!
Ti
racconto
cio'
che
vivo,
se
ti
piace:
bene,
se
no:
meglio.
I
tell
you
what
I
live,
if
you
like
it:
good,
if
not:
better.
Se
non
scrivo
cio'
che
voglio,
m'ammazzo.
If
I
don't
write
what
I
want,
I'll
kill
myself.
Se
non
scrivo
cio'
che
è
vero,
m'ammazzo.
If
I
don't
write
what's
true,
I'll
kill
myself.
Il
giorno
in
cui
non
canto
più,
non
mi
vanto
più,
non
mi
caghi
più.
The
day
I
no
longer
sing,
no
longer
brag,
you
no
longer
care.
Zero2
sul
polso
al
posto
dell'orologio.
Zero2
on
my
wrist
instead
of
a
watch.
Ti
ho
detto
tanto
senza
dirti
un
cazzo
(un
cazzo).
I
told
you
so
much
without
telling
you
a
damn
thing
(a
damn
thing).
Mai
bocciato
ma
sbocciato,
prima
di
tutti:
Never
failed
but
blossomed,
before
everyone
else:
Amici
miei
disoccupati,
io
coi
sogni
e
i
sogni
brutti.
My
unemployed
friends,
me
with
dreams
and
bad
dreams.
Non
ho
bisogno
di
schemi,
I
don't
need
schemes,
Come
non
ho
mai
preso
appunti
ho
sempre
appreso,
appunto
da
tutto.
Just
like
I
never
took
notes,
I've
always
learned,
precisely
from
everything.
Appesi
i
punti
sul
foglio
scrivo
il
mio
prossimo
orgoglio.
Hanging
the
points
on
the
sheet,
I
write
my
next
pride.
Col
mio
socio
siamo
"stanlio
& olio".
With
my
partner,
we
are
"Laurel
& Hardy".
Senza
filo
logico,
sto
sul
filosofico.
Without
logical
thread,
I
stay
on
the
philosophical.
Sei
un
filo
modico,
in
fila
con
chi
copia
un
po'.
You're
a
modest
thread,
in
line
with
those
who
copy
a
bit.
Infilo
barre
tra
sbarre
delle
galere,
no
catene
con
sta
musica,
I
thread
bars
between
bars
of
prisons,
no
chains
with
this
music,
Ho
catini
carichi
da
bere.
I
have
basins
loaded
to
drink.
Mi
disseto,
m'inebrio
con
'ste
note,
I
quench
my
thirst,
I
get
drunk
with
these
notes,
Sette
cirrosi
ti
rode,
ci
godo.
Seven
cirrhosis
gnaws
at
you,
I
enjoy
it.
Sembra
alcol,
ma
no,
è
altro.
It
seems
like
alcohol,
but
no,
it's
something
else.
Ingoio
il
suono
e
lo
risputo:
colluttorio.
I
swallow
the
sound
and
spit
it
out:
mouthwash.
Questo
"lalalala"
è
gia'
scritto
"lalalalalala".
This
"lalalala"
is
already
written
"lalalalalala".
Cosa
cazzo
ci
vuoi
nel
ritornello?!
What
the
fuck
do
you
want
in
the
chorus?!
Ti
racconto
cio'
che
vivo,
se
ti
piace:
bene,
se
no:
meglio.
I
tell
you
what
I
live,
if
you
like
it:
good,
if
not:
better.
Se
non
scrivo
cio'
che
voglio,
m'ammazzo.
If
I
don't
write
what
I
want,
I'll
kill
myself.
Se
non
scrivo
cio'
che
è
vero,
m'ammazzo.
If
I
don't
write
what's
true,
I'll
kill
myself.
Il
giorno
in
cui
non
canto
più,
non
mi
vanto
più,
non
mi
caghi
più.
The
day
I
no
longer
sing,
no
longer
brag,
you
no
longer
care.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): giaime mula, zef
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.