Giaime - Per Tre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Giaime - Per Tre




Per Tre
For Three
A certe cose non do una risposta
To certain things, I don't have an answer
Mi tocca
I have to
Andare oltre, aspettando
Move on, waiting
Il momento adatto
For the right moment
Andando, faccio
Going forward, I do
Non c'è rimpianto
There's no regret
Nelle mie scelte
In my choices
Come un tatuaggio
Like a tattoo
"Gimmi" le sceglie
"Gimmi" chooses them
Mia mamma è tipo: "Mi raccomando"
My mom is like: "Please be careful"
Le dico "Certo" mentre esco, so che me la sto raccontando.
I tell her "Sure" as I leave, knowing I'm lying to myself.
E appena in giro, tra un sospiro e l'altro
And as soon as I'm out, between one sigh and another
Tasto spini e alcol
I press thorns and alcohol
Sai che novità del cazzo
You know what the fuck's new
Stranamente stanco di non muovere granchè
Strangely tired of not moving much
Fermo dal divano al marmo
Still from the couch to the marble
Non realizzo ciò che auspico
I don't realize what I wish for
Sto linguaggio
This language
è troppo per te
Is it too much for you
O per i tuoi amici?
Or for your friends?
Prima facevo PER TRE
I used to do it FOR THREE
Ora mi faccio PER TRE
Now I do it FOR THREE
Grandi sacrifici
Great sacrifices
Non voglio risultar banale
I don't want to sound banal
Ma ho una vita figa
But I have a cool life
Tanto quanto uguale ad altre
As much as it's the same as others
Quindi se togli i live i dischi e due puttane
So if you take away the live shows, the records and two whores
Sto a guardare i like come te che sei un infame
I'm looking at the likes just like you, you scumbag
Sento
I feel
Aria pulita a stento
Clean air barely
So che mi parlate dietro
I know you're talking behind my back
Come storpi in metro
Like cripples on the subway
Degli altri
Of others
Frega cazzi
Who gives a shit
è sbatti doverlo dire a un fratello
It's a pain to have to tell a brother
Sto ristrutturando la persona che sono
I'm renovating the person I am
Ch'è il personaggio che espongo
Which is the character I expose
Il nome non cambia proprio
The name doesn't change at all
C'è ancora qualcuno che mi accusa di plagio
There are still some who accuse me of plagiarism
Tra chi non è scarso ho l'imbarazzo dello scarto
Among those who aren't bad, I'm spoiled for choice
Scrivo finchè gli occhi non si chiudono
I write until my eyes close
Cuciono
They sew
Ricordi sulla retina e in futuro
Memories on the retina and in the future
Saprò che facevi quando ti chiedevo aiuto
I'll know what you were doing when I asked for your help
Spero mi richiamerai e avrò cambiato numero
I hope you'll call me back and I'll have changed my number
Non si può perdere questa opportunità
You can't miss this opportunity
Casa mia diventa stretta per i sogni che c'ho già
My house is getting too small for the dreams I already have
Per me non è una novità
It's nothing new to me
Non ci frega tanto di votare
We don't care much about voting
Alla maggiore età
At the age of majority
Poi, per carità
Then, for heaven's sake
Sarò me stesso
I'll be myself
A costo di essere l'unico
Even if it means being the only one
Se ciò che ho chiesto potessi averlo da subito
If I could have what I asked for right away
Prenderei un treno di lusso
I'd take a luxury train
Ma a che gusto?
But what's the point?
Ho la pazienza per godermi tutto prima del lutto
I have the patience to enjoy everything before mourning
Metti basi solide, poi costruisci
Lay solid foundations, then build
Non come a L' Aquila
Not like in L'Aquila
Non comandarmi, fra'
Don't order me around, bro'
Poco raccomandabili
A little shady
Ne raccontate un po' troppe
You guys tell a few too many
Di storie troppo ricche d'immaginazione
Stories too rich in imagination
Ho qualche sogno da rendere vero
I have a few dreams to make come true
Di notte o giorno è lo stesso pensiero
Night or day, it's the same thought
Vivo più stronzo da quando mi credo
I live more of an asshole since I believe myself
Abbandonato da chi come me non
Abandoned by those who like me don't
Sa se
Know if
Sia forte o debole
They are strong or weak
Che non é
That it's not
Sicuro manco il meteo
Sure, not even the weather
Quindi, bo, lo stereo è solo meglio
So, well, the stereo is just better
Io mi tengo ai tuoi capelli e ti accarezzo
I hold on to your hair and caress you
Come farai a sopportare tutto questo?
How will you bear all this?
Me lo chiedo già da adesso
I've been asking myself that already
Voglio vivere il momento
I want to live in the moment
Pure se mi sto contraddicendo
Even if I'm contradicting myself
Sono spesso
I'm often
In conflitto con me stesso
In conflict with myself
E con quello che gli altri si aspettano
And with what others expect
Tocca guardarsi più dentro allo specchio
I have to look more into the mirror
Scrivo finchè gli occhi non si chiudono
I write until my eyes close
Cuciono
They sew
Ricordi sulla retina e in futuro
Memories on the retina and in the future
Saprò che facevi quando ti chiedevo aiuto
I'll know what you were doing when I asked for your help
Spero mi richiamerai e avrò cambiato numero
I hope you'll call me back and I'll have changed my number
Scrivo finchè non mi chiudono gli occhi, cuciono quei ricordi che io mi ricordo e me li tengo nel futuro. E poi saprò cosa risponderti e poi saprò cosa risponderti
I write until my eyes close, they sew those memories that I remember and I keep them in the future. And then I'll know what to answer you and then I'll know what to answer you
Scrivo finchè gli occhi non si chiudono
I write until my eyes close
Cuciono
They sew
Ricordi sulla retina e in futuro
Memories on the retina and in the future
Saprò che facevi quando ti chiedevo aiuto
I'll know what you were doing when I asked for your help
Spero mi richiamerai e avrò cambiato numero
I hope you'll call me back and I'll have changed my number





Writer(s): giaime mula, fabio gargiulo, jacopo lazzarini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.