Paroles et traduction Giajjenno - Fair
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Tell
me
again
that
life
is
fair,
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
And
you
won't
get
lost
on
the
designated
paths,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
I
can't
leave
it
all
behind,
I
still
have
to
live,
De
ez
így
nem
fair,
csak
mondd
el
mégegyszer.
But
this
isn't
fair,
just
tell
me
again.
Vetem
a
keresztet,
ólom
a
lábamon,
nehéz
a
lépésem,
I
bear
the
cross,
lead
on
my
feet,
my
steps
are
heavy,
Végig
viszem,
ezt
elkezdtem,
soha
nem
hagyhatom
itt
félkészen,
I
will
carry
it
through,
I
started
this,
I
can
never
leave
it
half-finished,
A
tűzből
jöttem
és
szétégtem,
az
asztalomon
a
szövegek
készen,
I
came
from
the
fire
and
burned
out,
the
texts
on
my
table
are
ready,
De
soha
nem
tudod,
But
you
never
know,
Hogy
én
meddig
megyek
el,
és
mi
lesz
az
utolsó
lépésem,
How
far
I
will
go,
and
what
will
be
my
last
step,
Mi
lesz
utolsó
mondat,
mit
írok?
Szétszednek
a
kínok,
What
will
be
the
last
sentence
I
write?
The
torments
tear
me
apart,
A
múltamba
tekintek
vissza,
én
látom,
I
look
back
into
my
past,
I
see,
Hogy
nem
marad
más,
csak
a
sorok,
papírok,
That
nothing
remains
but
lines,
papers,
Még
sem
sírok,
mer′
az
élet
szép,
az
élet
jó,
I
don't
cry,
because
life
is
beautiful,
life
is
good,
Szegénynek
születtél
testvér,
de
You
were
born
poor
brother,
but
Nekem
ne
mondd
el,
ezt
tudom,
mer'
én
dettó!
Don't
tell
me,
I
know,
because
I'm
ditto!
Még
hogy
nincs
getto,
én
platinából
húztam
fel
bro,
Like
there's
no
ghetto,
I
built
it
from
platinum
bro,
Mindegy,
hogy
cigány
vagy
magyar,
ha
nincsen
a
zsebedbe,
véged
mó,
It
doesn't
matter
if
you're
Gypsy
or
Hungarian,
if
your
pocket
is
empty,
you're
done,
Itt
van
a
karavánom,
én
átlátok
itten
a
paravánon,
Here
is
my
caravan,
I
see
through
the
screen
here,
Vesszen
minden
tolvaj,
politika,
mikrofon
a
kezem
a
kalapácsom,
Perish
every
thief,
politics,
the
microphone
in
my
hand
is
my
hammer,
Nem
viszem
el
a
zászlóm,
én
ide
születtem,
meg
ez
a
hazám,
I
won't
take
my
flag
away,
I
was
born
here,
and
this
is
my
home,
Húzzuk
a
terheket
el,
hogy
valamikor
egyszer
majd
egy
jobb
élet
vár,
Let's
pull
the
burdens
away,
so
that
someday
a
better
life
awaits,
Valami
fáj,
hogy
mikor
tesz
valamit
valaki
már,
Something
hurts,
when
someone
does
something,
De
közel
a
határ
tudod,
és
te
is
összecsomagoltál.
But
the
border
is
close
you
know,
and
you
packed
your
bags
too.
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Tell
me
again
that
life
is
fair,
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
And
you
won't
get
lost
on
the
designated
paths,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
I
can't
leave
it
all
behind,
I
still
have
to
live,
De
ez
így
nem
fair,
csak
mondd
el
mégegyszer.
But
this
isn't
fair,
just
tell
me
again.
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Tell
me
again
that
life
is
fair,
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
And
you
won't
get
lost
on
the
designated
paths,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
I
can't
leave
it
all
behind,
I
still
have
to
live,
De
ez
így
nem
fair,
csak
mondd
el
mégegyszer.
But
this
isn't
fair,
just
tell
me
again.
Napokig
hajtás,
megint
csak
húzod
az
igát
a
gyárban
már,
Days
of
driving,
you're
just
pulling
the
yoke
at
the
factory
again,
Ha
nincsen
pénz,
nincsen
esély,
egyedüli
út
csak
az
utcán
vár,
If
there's
no
money,
there's
no
chance,
the
only
way
is
on
the
street,
Ha
valamit
el
akarsz
érni,
If
you
want
to
achieve
something,
Azt
tudod,
hogy
a
kezedet
kell,
mocskold
be,
You
know
you
have
to
get
your
hands
dirty,
De
soha
nem
leszel
olyan,
mint
ezek,
But
you'll
never
be
like
them,
Mert
nem
adott
fel,
meg
nem
adott
le,
Because
you
didn't
give
up,
you
didn't
give
in,
Nézd
meg,
az
utcán
állnak,
mindennap
kéregetnek
ezek
hányan
vannak?
Look,
they
stand
on
the
street,
begging
every
day,
how
many
are
there?
Nincsen
személyi
szám,
nincsen
cigi,
meg
kaja,
meg
kormányablak
No
ID,
no
cigarettes,
no
food,
no
government
window
Ez
nem
élet
így,
mert
nem
használ
semmilyen
ima(yeah)
This
is
not
life
like
this,
because
no
prayer
works
(yeah)
Mindent
feladott
régen,
tudod
hogy
fagyott
a
tél,
éget
a
pia,
He
gave
up
everything
a
long
time
ago,
you
know
the
winter
froze,
the
alcohol
burns,
Gyerekeinek
sincsen
már
mit
mondania,
elfordult
a
fia
tőle,
He
has
nothing
to
say
to
his
children
anymore,
his
son
turned
away
from
him,
Nincsen
remény,
üvölt
az
égre,
könnyek
a
földre,
There
is
no
hope,
he
screams
to
the
sky,
tears
to
the
ground,
A
gondok
jönnek,
nem
tudod
nincstelenül
hogyan
éled
túl,
The
troubles
come,
you
don't
know
how
to
survive
without
anything,
Volt
pár
barátod,
látod,
de
kiderült
a
végén
mindegyik
hátbaszúr,
You
had
a
few
friends,
you
see,
but
it
turned
out
they
all
stabbed
you
in
the
back
in
the
end,
Lehajtott
fejjel
mész,
valami
csak
lesz,
nincsen
vész,
You
walk
with
your
head
down,
something
will
happen,
there's
no
emergency,
A
földön,
ott
van
csak
lejjebb,
a
On
the
ground,
there's
only
further
down,
at
the
Nnál
ahol
most
vagy,
ott
nem
kell
pénz,
Where
you
are
now,
you
don't
need
money
there,
Becsukod
a
szemeidet
újra,
s
elmondod
egyetlen
egyszer
azt:
You
close
your
eyes
again,
and
say
it
once:
Az
élet
nem
fair
soha,
az
élet
nem
fair...
Life
is
never
fair,
life
is
not
fair...
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Tell
me
again
that
life
is
fair,
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
And
you
won't
get
lost
on
the
designated
paths,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
I
can't
leave
it
all
behind,
I
still
have
to
live,
De
ez
így
nem
fair,
cask
mondd
el
mégegyszer.
But
this
isn't
fair,
just
tell
me
again.
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Tell
me
again
that
life
is
fair,
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
And
you
won't
get
lost
on
the
designated
paths,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
I
can't
leave
it
all
behind,
I
still
have
to
live,
De
ez
így
nem
fair,
cask
mondd
el
mégegyszer.
But
this
isn't
fair,
just
tell
me
again.
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Tell
me
again
that
life
is
fair,
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
And
you
won't
get
lost
on
the
designated
paths,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
I
can't
leave
it
all
behind,
I
still
have
to
live,
De
ez
így
nem
fair,
cask
mondd
el
mégegyszer.
But
this
isn't
fair,
just
tell
me
again.
Mondd
el
mégegyszer
nekem
azt,
hogy
az
élet
fair,
Tell
me
again
that
life
is
fair,
Meg
a
kijelölt
utakon
te
nem
tévedsz
el,
And
you
won't
get
lost
on
the
designated
paths,
Nem
hagyhatom
itt
az
egészet,
még
élnem
kell,
I
can't
leave
it
all
behind,
I
still
have
to
live,
De
ez
így
nem
fair,
cask
mondd
el
mégegyszer.
But
this
isn't
fair,
just
tell
me
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Molnár ádám
Album
Oroszlán
date de sortie
10-12-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.