Gian Franco Pagliaro - A Dónde Irá a Parar el Cielo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gian Franco Pagliaro - A Dónde Irá a Parar el Cielo




A Dónde Irá a Parar el Cielo
Куда Уйдет Небо
A Donde Ira A Parar El Cielo - Gian Franco Pagliaro
Куда Уйдет Небо - Джан Франко Пальяро
¿Adonde irá a para el cielo, amor mío
Куда уйдет небо, любовь моя,
Cuando acaben con todo el azul.?
Когда уничтожат всю синеву?
¿Dónde el rojo atardecer sobre el mar?
Куда денется красный закат над морем?
¿Y el mar, qué suerte tendrá el mar
И море, что станет с морем
Bajo un cielo sin color?
Под бесцветным небом?
¿De qué color será el mar?
Какого цвета станет море?
¿En qué paleta de qué pintor quedará un poco
На какой палитре какого художника останется хоть немного
De ese tono celeste para tus ojos de cielo?
Того небесного оттенка для твоих небесных глаз?
¿Adonde irá a parar el color, amor mío?
Куда уйдет цвет, любовь моя?
Tal vez todo se irá al mismo infierno.
Возможно, все уйдет в тот же ад.
¿Pero, existirá el infierno?
Но существует ли ад?
No importa, yo te amo y tu me amas.
Неважно, я люблю тебя, а ты любишь меня.
¿Y cómo será el amor, amor mío,
И каким станет любовь, любовь моя,
Cuando el odio finalmente gane la última batalla
Когда ненависть наконец выиграет последнюю битву
Y no se escuchará en el aire ni un suspiro,
И в воздухе не будет слышно ни вздоха,
Ni un gemido de amante, una sola canción de amor?
Ни стона любовника, ни единой песни о любви?
¿Que se dirán los que se aman, qué poemas leerán?
Что скажут те, кто любят друг друга, какие стихи прочтут?
¿Donde buscarán las palabras, las palabras
Где будут искать слова, слова,
Que se dicen todos los enamorados?
Которые говорят все влюбленные?
Quedará alguna palabra?
Останется ли хоть одно слово?
No importa yo te amo y tu me amas.
Неважно, я люблю тебя, а ты любишь меня.
¿Y qué pasará con este planeta, amor mío,
И что случится с этой планетой, любовь моя,
Cuando no haya más verdor,
Когда не останется больше зелени,
Ninguna flor en los jardines
Ни одного цветка в садах,
Ningún árbol adonde treparse
Ни одного дерева, на которое можно взобраться,
Ninguna hierba en donde revolcarse,
Ни одной травинки, в которой можно поваляться,
Qué frutos nos dará la tierra, amor mío?
Какие плоды даст нам земля, любовь моя?
¿Sobrevivirá la primavera?
Переживет ли весну?
No importa, yo te amo y tu me amas.
Неважно, я люблю тебя, а ты любишь меня.
Y te amaré aun cuando no brille el sol
И я буду любить тебя, даже когда не будет светить солнце,
Y el día será una larga noche negra
И день будет долгой черной ночью
Entre las ruinas del mundo, te amaré.
Среди руин мира, я буду любить тебя.
Sobre las playas cubiertas de petróleo, te amaré
На пляжах, покрытых нефтью, я буду любить тебя.
Bajo la lluvia radioactiva de un otoño de muerte, te amaré
Под радиоактивным дождем осенней смерти, я буду любить тебя.
Por los caminos que no van a ninguna parte, te amaré
По дорогам, которые никуда не ведут, я буду любить тебя.
En los oscuros refugios antiatómicos, te amaré.
В темных противоатомных убежищах, я буду любить тебя.
Y tu serás el sol, la verde primavera,
И ты будешь солнцем, зеленой весной,
El cielo azul, los siete colores del arco iris,
Голубым небом, семью цветами радуги,
La fruta fresca del día, el trigo y la rosa,
Свежим плодом дня, пшеницей и розой,
El aire puro del planeta, al agua dulce de la vida
Чистым воздухом планеты, пресной водой жизни,
La música y la poesía, el mundo nuevo para hacer,
Музыкой и поэзией, новым миром, который нужно создать,
El sueño que no se derrumbó, el amor que sobrevivió
Мечтой, которая не рухнула, любовью, которая выжила.
Y nunca, pero nunca, te sentirás sola, amor mío,
И никогда, никогда ты не будешь чувствовать себя одинокой, любовь моя,
Y nunca, pero nunca, me sentiré solo, amor mío,
И никогда, никогда я не буду чувствовать себя одиноким, любовь моя,
Porque yo te amo y tu me amas.
Потому что я люблю тебя, а ты любишь меня.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.