Paroles et traduction Gian Franco Pagliaro - Estoy Solo
Estoy
solo
y
parado
en
ésta
esquina
sin
esperar
a
nadie.
I'm
alone
and
standing
on
this
corner,
not
waiting
for
anyone.
Estoy
solo
en
esta
gran
ciudad
llena
de
gente
I'm
alone
in
this
big
city
full
of
people
Sola
que
va
y
viene
sin
mirarse
siquiera.
Alone
who
come
and
go
without
even
looking
at
each
other.
O
jala
pase
algún
amigo,
un
pariente,
un
conocido,
Or
if
I
see
a
friend,
a
relative,
an
acquaintance,
Alguien
a
quien
contarle
mis
penas,
Someone
to
tell
my
troubles
to,
Alguien
que
sepa
de
tristezas
y
sinsabores,
Someone
who
knows
about
sadness
and
disappointments,
No
uno
de
esos
tarados
a
sueldo
del
optimismo,
Not
one
of
those
fools
who
are
paid
to
be
optimistic,
Que
se
ríen
de
todo,
todo
el
tiempo.
Who
laugh
at
everything,
all
the
time.
Si
no
cuento
lo
que
pasa
no
sé
que
va
a
pasar.
If
I
don't
talk
about
what's
happening,
I
don't
know
what
will
happen.
¿No
hay
nadie
que
quiera
oír
lo
que
me
pasa?.
Is
there
no
one
who
wants
to
hear
what's
wrong
with
me?
¿A
nadie
le
interesa
una
cursi,
anónima
historia
de
amor?
Is
no
one
interested
in
a
corny,
anonymous
love
story?
A
quién
le
va
a
importar.
Who's
going
to
care?
A
quién
le
va
a
importar,
si
no
te
importa
a
ti,
Who's
going
to
care
if
you
don't
care,
Que
me
dices
adiós
amándome
aún,
That
you
say
goodbye
to
me
while
still
loving
me,
Que
renuncias
al
hoy
por
pensar
en
el
mañana,
That
you
give
up
today
to
think
about
tomorrow,
Que
abandonas
la
fiesta
antes
que
termine,
That
you
leave
the
party
before
it
ends,
Que
cierras
el
libro
antes
de
la
última
página,
That
you
close
the
book
before
the
last
page,
Que
tiraste
las
flores
del
jarrón
That
you
threw
away
the
flowers
from
the
vase
Antes
que
se
marchitaran.
Before
they
withered
away.
¿Quién
te
entiende?.
¿Quién
puede
entenderte?.
Who
understands
you?
Who
can
understand
you?
De
qué
te
sirve
la
libertad
si
no
sabes
dónde
está
el
norte?.
What
good
is
freedom
if
you
don't
know
where
north
is?
Si
nunca
supiste
dónde
estás
parada.
If
you
never
knew
where
you
stood.
De
qué
futuro
me
hablas,
si
no
sé
que
va
a
pasar
más
tarde.
What
future
are
you
talking
about,
if
I
don't
know
what
will
happen
later?
Estás
loca,
You're
crazy,
Y
yo
más
loco
todavía
porque
estoy
hablando
solo
And
I'm
even
crazier
because
I'm
talking
to
myself
Y
parado
en
esta
esquina.
And
standing
on
this
corner.
Estás
loca,
You're
crazy,
Me
dejas
porque
quieres
estas
sola,
You
leave
me
because
you
want
to
be
alone,
Me
dejas
porque
no
tengo
planes
para
ti,
You
leave
me
because
I
have
no
plans
for
you,
Y
por
lo
visto
tu
tampoco.
And
apparently
neither
do
you.
Te
vas,
para
ir
a
ninguna
parte.
You're
leaving,
to
go
nowhere.
¿Quién
te
entiende?.
Who
understands
you?
¿Quién
diablo
te
puede
entender?.
Who
the
hell
can
understand
you?
Estás
loca.
You're
crazy.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gian Franco Pagliaro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.