Gian Franco Pagliaro - Estoy Solo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gian Franco Pagliaro - Estoy Solo




Estoy Solo
I'm Alone
Estoy solo,
I'm alone,
Estoy solo y parado en ésta esquina sin esperar a nadie.
I'm alone and standing on this corner, not waiting for anyone.
Estoy solo,
I'm alone,
Estoy solo en esta gran ciudad llena de gente
I'm alone in this big city full of people
Sola que va y viene sin mirarse siquiera.
Alone who come and go without even looking at each other.
O jala pase algún amigo, un pariente, un conocido,
Or if I see a friend, a relative, an acquaintance,
Alguien a quien contarle mis penas,
Someone to tell my troubles to,
Alguien que sepa de tristezas y sinsabores,
Someone who knows about sadness and disappointments,
No uno de esos tarados a sueldo del optimismo,
Not one of those fools who are paid to be optimistic,
Que se ríen de todo, todo el tiempo.
Who laugh at everything, all the time.
Si no cuento lo que pasa no que va a pasar.
If I don't talk about what's happening, I don't know what will happen.
¿No hay nadie que quiera oír lo que me pasa?.
Is there no one who wants to hear what's wrong with me?
¿A nadie le interesa una cursi, anónima historia de amor?
Is no one interested in a corny, anonymous love story?
A quién le va a importar.
Who's going to care?
A quién le va a importar, si no te importa a ti,
Who's going to care if you don't care,
Que me dices adiós amándome aún,
That you say goodbye to me while still loving me,
Que renuncias al hoy por pensar en el mañana,
That you give up today to think about tomorrow,
Que abandonas la fiesta antes que termine,
That you leave the party before it ends,
Que cierras el libro antes de la última página,
That you close the book before the last page,
Que tiraste las flores del jarrón
That you threw away the flowers from the vase
Antes que se marchitaran.
Before they withered away.
¿Quién te entiende?. ¿Quién puede entenderte?.
Who understands you? Who can understand you?
De qué te sirve la libertad si no sabes dónde está el norte?.
What good is freedom if you don't know where north is?
Si nunca supiste dónde estás parada.
If you never knew where you stood.
De qué futuro me hablas, si no que va a pasar más tarde.
What future are you talking about, if I don't know what will happen later?
Estás loca,
You're crazy,
Y yo más loco todavía porque estoy hablando solo
And I'm even crazier because I'm talking to myself
Y parado en esta esquina.
And standing on this corner.
Estás loca,
You're crazy,
Me dejas porque quieres estas sola,
You leave me because you want to be alone,
Me dejas porque no tengo planes para ti,
You leave me because I have no plans for you,
Y por lo visto tu tampoco.
And apparently neither do you.
Te vas, para ir a ninguna parte.
You're leaving, to go nowhere.
¿Quién te entiende?.
Who understands you?
¿Quién diablo te puede entender?.
Who the hell can understand you?
Estás loca.
You're crazy.





Writer(s): Gian Franco Pagliaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.