Gian Franco Pagliaro - Estoy Solo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gian Franco Pagliaro - Estoy Solo




Estoy solo,
Я один.,
Estoy solo y parado en ésta esquina sin esperar a nadie.
Я один и стою в этом углу, никого не дожидаясь.
Estoy solo,
Я один.,
Estoy solo en esta gran ciudad llena de gente
Я один в этом большом городе, полном людей,
Sola que va y viene sin mirarse siquiera.
Одна, которая приходит и уходит, даже не глядя друг на друга.
O jala pase algún amigo, un pariente, un conocido,
Или потяните мимо какого-нибудь друга, родственника, знакомого,
Alguien a quien contarle mis penas,
Кто-то, кому можно рассказать о моих печалях,,
Alguien que sepa de tristezas y sinsabores,
Кто-то, кто знает о печалях и глупостях,
No uno de esos tarados a sueldo del optimismo,
Не один из тех наемных придурков оптимизма,
Que se ríen de todo, todo el tiempo.
Они смеются над всем, все время.
Si no cuento lo que pasa no que va a pasar.
Если я не расскажу, что произойдет, я не знаю, что произойдет.
¿No hay nadie que quiera oír lo que me pasa?.
Никто не хочет услышать, что со мной происходит?
¿A nadie le interesa una cursi, anónima historia de amor?
Никого не интересует банальная, анонимная история любви?
A quién le va a importar.
Кого это волнует.
A quién le va a importar, si no te importa a ti,
Кого это волнует, если тебе все равно.,
Que me dices adiós amándome aún,
Что ты прощаешься со мной, любя меня еще,
Que renuncias al hoy por pensar en el mañana,
Что ты отказываешься от сегодняшнего дня, думая о завтрашнем дне.,
Que abandonas la fiesta antes que termine,
Что ты покидаешь вечеринку до того, как она закончится.,
Que cierras el libro antes de la última página,
Что вы закрываете книгу перед последней страницей,
Que tiraste las flores del jarrón
Что ты выбросил цветы из вазы,
Antes que se marchitaran.
До того, как они засохли.
¿Quién te entiende?. ¿Quién puede entenderte?.
Кто тебя понимает?. Кто может понять тебя?.
De qué te sirve la libertad si no sabes dónde está el norte?.
Какая польза от свободы, если вы не знаете, где север?
Si nunca supiste dónde estás parada.
Если бы ты никогда не знал, где стоишь.
De qué futuro me hablas, si no que va a pasar más tarde.
О каком будущем ты говоришь со мной, если я не знаю, что произойдет позже.
Estás loca,
Ты сошла с ума.,
Y yo más loco todavía porque estoy hablando solo
И я все еще сумасшедший, потому что я говорю один.
Y parado en esta esquina.
И стоял в этом углу.
Estás loca,
Ты сошла с ума.,
Me dejas porque quieres estas sola,
Ты оставляешь меня, потому что хочешь, чтобы ты была одна.,
Me dejas porque no tengo planes para ti,
Ты бросаешь меня, потому что у меня нет планов на тебя.,
Y por lo visto tu tampoco.
И ты, видимо, тоже.
Te vas, para ir a ninguna parte.
Ты уходишь, чтобы никуда не уходить.
¿Quién te entiende?.
Кто тебя понимает?
¿Quién diablo te puede entender?.
Кто, черт возьми, может тебя понять?.
Estás loca.
Ты сошла с ума.





Writer(s): Gian Franco Pagliaro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.