Gian Franco Pagliaro - Las Cartas de Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gian Franco Pagliaro - Las Cartas de Amor




Las Cartas de Amor, Mi Amor. Son en el fondo ridículas...
Любовные письма, Любовь моя. Они в глубине души нелепы...
Las Cartas de Amor, cuando hay Amor, son siempre ridículas.
Любовные письма, когда есть любовь, всегда смешны.
Porque los que se Aman, si en verdad se Aman,
Потому что те, кто любит друг друга, если они действительно любят друг друга,
Dicen y escríben cosas ridículas... porque el Amor, el Amor verdadero
Они говорят и пишут нелепые вещи ... потому что любовь, настоящая любовь
Te hace pensar en forma ridícula, y te convierte finalmente,
Это заставляет вас думать нелепо, и это, наконец, превращает вас,
En una persona ridícula.
В нелепом человеке.
Pero, ¿quién alguna vez No ha sido ridículo?.
Но кто когда-либо не был смешным?.
¿Quién no ha dicho, Te Amo, Te Adoro, Mi Cielo, Mi Sol y ha suplicado
Кто не сказал, Я люблю тебя, я обожаю тебя, мое небо, мое солнце и умолял
Hasta el ridículo?.
До смешного.
Plebello, o señor. Sabio o Bruto, en cuestiones de Amor, son todos ridículos.
Плебелло, или сэр. Мудрый или грубый, в вопросах любви они все смешны.
Sólo los que nunca han amado, los que nunca han creído,
Только те, кто никогда не любил, те, кто никогда не верил. ,
Se han salvado de gestos ridículos.
Они были спасены от нелепых жестов.
Los que por miedo al ridículo, dicen que el Amor es algo ridículo.
Те, кто боится насмешек, говорят, что любовь - это что-то нелепое.
Y viven así, en su mundo ridículo. Todos juntos, sin ningún Amor.
И они живут так, в своем нелепом мире. Все вместе, без любви.
Atrapados entre objetos y proyectos ridículos. Hablando de sus triunfos ridículos,
Застряли между нелепыми объектами и проектами. Говоря о своих нелепых победах,,
Haciendo discursos ridículos, comportándose de un modo ridículo.
Произносит нелепые речи, ведет себя нелепо.
Vanagloriándose de su machismo ridículo. Ridiculizando al Amor
Тщеславие его нелепого мачизма. Высмеивая любовь
Con argumentos ridículos...
С нелепыми аргументами...
Pero el Amor es sabio, no es tonto. Nunca anida en pensamientos ridículos,
Но любовь мудра, она не глупа. Никогда не гнездитесь в нелепых мыслях,
Vuela por sobre sus ideales ridículos. Y se posa únicamente en corazones ridículos
Он летит над своими нелепыми идеалами. И позирует исключительно в нелепых сердцах.
Como el Tuyo y el Mío, que no se cansan nunca de hacer el ridículo.
Как у тебя и у меня, которые никогда не устают делать глупости.





Writer(s): enrique ardel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.