Gian Franco Pagliaro - No Siempre Soy el Mismo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gian Franco Pagliaro - No Siempre Soy el Mismo




No Siempre Soy el Mismo
Не всегда я один и тот же
No siempre soy el mismo
Не всегда я один и тот же.
A veces soy yo, el que te quiere,
Иногда я тот, кто любит тебя,
El que te mira y se enternece todavía,
Кто смотрит на тебя и всё ещё умиляется,
El que camina pausado y nunca falta a una cita,
Кто ходит неспешно и никогда не опаздывает на свидания,
El que cumple al pie de la letra todos los roles
Кто неукоснительно выполняет все роли,
Como un legado genealógico:
Как генеалогическое наследие:
El padre, el esposo, el hijo, el trabajador,
Отец, муж, сын, работник,
El pastor y la oveja, el guardián del faro
Пастырь и овца, хранитель маяка,
Que no abandona nunca su puesto,
Который никогда не покидает свой пост,
El sensato, el responsable que quieres.
Рассудительный, ответственный, которого ты любишь.
Otras veces soy el otro,
В другой раз я другой,
El que extraña mares de vida, puertos de amor,
Тот, кто тоскует по морям жизни, гаваням любви,
Islas de libertad, el eterno navegante, un cimarrón,
Островам свободы, вечный мореплаватель, беглец,
El que quiere todo y cambiar todo al mismo tiempo
Тот, кто хочет всего и изменить всё одновременно
Y al mismo tiempo quiere estar en todas partes
И в то же время хочет быть везде,
Como el aire, como el cielo,
Как воздух, как небо,
La contracara de mí, el que no entiendes ni comprendes.
Моя обратная сторона, которую ты не понимаешь и не постигаешь.
Algunas veces soy aquel,
Иногда я тот,
El que se harta, el que no se aguanta a mismo,
Кто устал, кто не выносит себя самого,
El que siempre está a punto de mandar todo al carajo
Кто всегда готов послать всё к черту
Y empezar de nuevo en ninguna parte,
И начать всё сначала в нигде,
El que no encuentra su lugar en el mundo,
Кто не находит своего места в мире,
El que aborrece a todo el mundo
Кто ненавидит весь мир
Y de paso a ti también, el eterno disconforme,
И заодно и тебя тоже, вечно недовольный,
Ese irascible que no soportas.
Этот вспыльчивый, которого ты не выносишь.
De vez en cuando soy aquel otro,
Время от времени я тот другой,
El indiferente, el que hace oído sordo a tus reclamos,
Равнодушный, тот, кто глух к твоим претензиям,
El exilado de mismo, el que anda por la vida
Изгнанник самого себя, тот, кто бродит по жизни
Con su mirada abúlica, con su inercia a cuesta,
С апатичным взглядом, со своей инерцией на плечах,
El que acepta las cosas así como vienen
Тот, кто принимает вещи такими, какие они есть,
Indolentemente como un árbol a la orilla del río,
Безразлично, как дерево на берегу реки,
De vez en cuando soy ese hombre distante
Время от времени я тот отстраненный мужчина,
Al que tratas como a un extraño.
С которым ты обращаешься как с чужим.
Pero tanto yo, como el otro, aquél y aquel otro
Но и я, и другой, и тот, и этот другой,
Tenemos algo en común, te tenemos a ti
У нас есть кое-что общее, у нас есть ты,
Y todos, cada uno a su manera, te queremos
И все мы, каждый по-своему, любим тебя,
Y en eso, Amor mío, nadie está en desacuerdo.
И в этом, любовь моя, никто не сомневается.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.