Paroles et traduction Gian Franco Pagliaro - Poema 20
PUEDO
escribir
los
versos
más
tristes
esta
noche.
Я
могу
написать
самые
печальные
стихи
сегодня
вечером.
Escribir,
por
ejemplo:
" La
noche
está
estrellada,
Написать,
например:
"ночь
звездная,
Y
tiritan,
azules,
los
astros,
a
lo
lejos".
И
тиритан,
голубые,
астры,
вдалеке".
El
viento
de
la
noche
gira
en
el
cielo
y
canta.
Ночной
ветер
кружит
в
небе
и
поет.
Puedo
escribir
los
versos
más
tristes
esta
noche.
Я
могу
написать
самые
печальные
стихи
сегодня
вечером.
Yo
la
quise,
y
a
veces
ella
también
me
quiso.
Я
любил
ее,
и
иногда
она
тоже
любила
меня.
En
las
noches
como
ésta
la
tuve
entre
mis
brazos.
В
такие
ночи
я
держал
ее
в
объятиях.
La
besé
tantas
veces
bajo
el
cielo
infinito.
Я
целовал
ее
так
много
раз
под
бесконечным
небом.
Ella
me
quiso,
a
veces
yo
también
la
quería.
Она
любила
меня,
иногда
я
тоже
любил
ее.
Cómo
no
haber
amado
sus
grandes
ojos
fijos.
Как
не
любить
его
большие
неподвижные
глаза.
Puedo
escribir
los
versos
más
tristes
esta
noche.
Я
могу
написать
самые
печальные
стихи
сегодня
вечером.
Pensar
que
no
la
tengo.
Sentir
que
la
he
perdido.
Думать,
что
у
меня
ее
нет.
Я
чувствую,
что
потерял
ее.
Oír
la
noche
inmensa,
más
inmensa
sin
ella.
Услышать
огромную,
самую
огромную
ночь
без
нее.
Y
el
verso
cae
al
alma
como
pasto
el
rocío.
И
стих
падает
на
душу,
как
трава
роса.
Qué
importa
que
mi
amor
no
pudiera
guardarla.
Какая
разница,
что
моя
любовь
не
могла
ее
сохранить.
La
noche
está
estrellada
y
ella
no
está
conmigo.
Ночь
звездная,
а
ее
нет
со
мной.
Eso
es
todo.
A
lo
lejos
alguien
canta.
A
lo
lejos.
Вот
и
все.
Вдалеке
кто-то
поет.
Вдаль.
Mi
alma
no
se
contenta
con
haberla
perdido.
Моя
душа
не
рада,
что
потеряла
ее.
Como
para
acercarla
mi
mirada
la
busca.
Как
бы
приблизив
ее,
мой
взгляд
ищет
ее.
Mi
corazón
la
busca,
y
ella
no
está
conmigo.
Мое
сердце
ищет
ее,
а
ее
нет
со
мной.
La
misma
noche
que
hace
blanquear
los
mismos
árboles.
В
ту
же
ночь,
когда
он
белит
те
же
деревья.
Nosotros,
los
de
entonces,
ya
no
somos
los
mismos.
Мы,
тогдашние,
уже
не
те.
Ya
no
la
quiero,
es
cierto,
pero
cuánto
la
quise.
Я
больше
не
люблю
ее,
это
правда,
но
как
сильно
я
ее
любил.
Mi
voz
buscaba
el
viento
para
tocar
su
oído.
Мой
голос
искал
ветер,
чтобы
прикоснуться
к
его
уху.
De
otro.
Será
de
otro.
Como
antes
de
mis
besos.
Чужой.
Это
будет
от
кого-то
другого.
Как
перед
поцелуями.
Su
voz,
su
cuerpo
claro.
Sus
ojos
infinitos.
Его
голос,
его
ясное
тело.
Его
бесконечные
глаза.
Ya
no
la
quiero,
es
cierto,
pero
tal
vez
la
quiero.
Я
больше
не
хочу
ее,
это
правда,
но,
может
быть,
я
люблю
ее.
Es
tan
corto
el
amor,
y
es
tan
largo
el
olvido.
Так
коротка
любовь,
и
так
длинна
забвение.
Porque
en
noches
como
ésta
la
tuve
entre
mis
brazos,
Потому
что
в
такие
ночи
я
держал
ее
в
своих
объятиях.,
Mi
alma
no
se
contenta
con
haberla
perdido.
Моя
душа
не
рада,
что
потеряла
ее.
Aunque
éste
sea
el
último
dolor
que
ella
me
causa,
Даже
если
это
последняя
боль,
которую
она
причиняет
мне.,
Y
éstos
sean
los
últimos
versos
que
yo
le
escribo.
И
вот
последние
стихи,
которые
я
ему
пишу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.