Gian Franco Pagliaro - Profecía - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gian Franco Pagliaro - Profecía




Profecía
Пророчество
Esta noche mi amor
Сегодня ночью, моя любимая,
No quisiera hablar de profecías
Я не хотел бы говорить о пророчествах,
Clarividentes, adivinos
Ясновидящих, гадалках,
Mentalistas, astrólogos
Менталистах, астрологах.
No soy adicto a esas cosas
Я не увлекаюсь этими вещами,
Ya te lo he dicho
Я уже говорил тебе,
Y por principio nunca leo mi horóscopo
И принципиально никогда не читаю свой гороскоп.
No insistas en leerme la mano
Не настаивай на том, чтобы читать мне по руке,
Como una gitana
Как цыганка.
No quiero saber donde empieza y termina
Я не хочу знать, где начинается и заканчивается
La linea de mi vida
Линия моей жизни,
Si recibiré un golpe de suerte
Повезет ли мне,
O un golpe en la cabeza
Или ударюсь головой.
Si nuestro amor durará para siempre
Будет ли наша любовь длиться вечно,
O acabará en unos días
Или закончится через несколько дней.
Hagamos un trato esta noche
Давай заключим сделку сегодня вечером,
Consultemos nuestros cuerpos
Прислушаемся к нашим телам,
Dejemos para mañana
Оставим на завтра
Lo que no sucederá hoy
То, что не произойдет сегодня.
Mañana tal vez no seremos los mismos
Завтра мы, возможно, будем другими,
Y no me importara si me dejas
И мне будет все равно, если ты уйдешь,
No te dolerá si me voy
Тебе не будет больно, если я уйду.
Ven esta noche estás mas bella que nunca
Приходи сегодня вечером, ты прекраснее, чем когда-либо,
Y presiento que se cumplirá la misma profecía
И я предчувствую, что сбудется то же пророчество,
Que se viene cumpliendo
Которое сбывается
Desde que nos conocemos
С тех пор, как мы познакомились.
Esta noche lo sabes
Сегодня вечером ты знаешь,
Una vez mas serás mía y yo seré tuyo
Ты снова будешь моей, а я буду твоим,
Porque así lo ha decidido el destino
Потому что так решила судьба,
Y la piel de nuestras vidas
И кожа нашей жизни.
Sobrevivirá el amor?
Переживет ли любовь?
Saldrá el sol mañana?
Взойдет ли солнце завтра?
Vendrá un tiempo mejor
Настанут ли лучшие времена?
Pasará todo lo que pasa?
Пройдет ли все, что проходит?
Quién lo sabe?
Кто знает?
Quizás lo sepa Dios y Dios conmigo habla poco y nada
Возможно, это знает Бог, а Бог со мной мало разговаривает.
Ven esta noche estas mas bella que nunca
Приходи сегодня вечером, ты прекраснее, чем когда-либо,
Y presiento que se cumplirá la misma profecía
И я предчувствую, что сбудется то же пророчество,
Que se viene cumpliendo
Которое сбывается
Desde que nos conocemos
С тех пор, как мы познакомились.
Esta noche lo sabes
Сегодня вечером ты знаешь,
Una vez mas seras mía
Ты снова будешь моей,
Y yo seré tuyo
А я буду твоим,
Porque así lo ha decidido el destino
Потому что так решила судьба,
Y la piel de nuestras vidas
И кожа нашей жизни.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.