Paroles et traduction Gian & Giovani - Amor Clandestino - Ao Vivo
Amor Clandestino - Ao Vivo
Clandestine Love - Live
Quem
souber,
canta
com
a
gente
Whoever
knows,
sing
with
us
Quando
a
porta
se
abrir
When
the
door
opens
Você
vai
sair
e
pedir
que
eu
esqueça
You're
going
to
leave
and
ask
me
to
forget
Toda
vez
é
assim,
vai
fugindo
de
mim
Every
time
it's
like
this,
you
run
away
from
me
Quase
perco
a
cabeça
I
almost
lose
my
mind
Quando
o
relógio
avisa
When
the
clock
tells
me
Visto
a
minha
camisa
e
me
escondo
da
dor
I
put
on
my
shirt
and
hide
from
the
pain
Nem
bem
a
porta
se
fecha
No
sooner
does
the
door
close
Você
me
esquece
no
elevador
You
forget
me
in
the
elevator
Fica
a
sensação
que
essa
nossa
paixão
There's
a
feeling
that
our
passion
É
um
caso
sem
jeito
Is
a
hopeless
situation
Pra
te
amar
outra
vez
To
love
you
again
Lembro
o
que
a
gente
fez,
te
procuro
no
peito
I
remember
what
we
did,
I
search
for
you
in
my
chest
Só
encontro
um
vazio
I
only
find
emptiness
Feito
um
peixe
sem
rio,
me
falta
um
pedaço
Like
a
fish
without
a
river,
I'm
missing
a
piece
Sinto
então
sua
boca
Then
I
feel
your
mouth
E
o
meu
corpo
sem
roupa
dentro
do
seu
abraço
And
my
body
without
clothes
inside
your
embrace
Esse
amor
de
momento
This
love
of
the
moment
Quase
nunca
tem
tempo,
é
feito
às
pressas
Almost
never
has
time,
it's
done
in
a
hurry
Não
divide
segredos,
não
tem
paz,
nem
sossego
It
doesn't
share
secrets,
it
has
no
peace
or
quiet
Não
admite
promessas
It
doesn't
allow
promises
Esse
amor
clandestino
This
clandestine
love
Faz
de
mim
um
menino
Makes
me
a
boy
Que,
ao
dormir,
também
chora
Who,
when
sleeping,
also
cries
E
adormece
querendo
And
falls
asleep
wanting
Te
ouvir
me
dizendo...
To
hear
you
tell
me...
Fica
a
sensação
que
essa
nossa
paixão
There's
a
feeling
that
our
passion
É
um
caso
sem
jeito
Is
a
hopeless
situation
Pra
te
amar
outra
vez
To
love
you
again
Lembro
o
que
a
gente
fez,
te
procuro
no
peito
I
remember
what
we
did,
I
search
for
you
in
my
chest
Só
encontro
um
vazio
I
only
find
emptiness
Feito
um
peixe
sem
rio,
me
falta
um
pedaço
Like
a
fish
without
a
river,
I'm
missing
a
piece
Sinto
então
sua
boca
Then
I
feel
your
mouth
E
o
meu
corpo
sem
roupa
dentro
do
seu
abraço
And
my
body
without
clothes
inside
your
embrace
Esse
amor
de
momento
This
love
of
the
moment
Quase
nunca
tem
tempo,
é
feito
às
pressas
Almost
never
has
time,
it's
done
in
a
hurry
Não
divide
segredo,
não
tem
paz,
nem
sossego
It
doesn't
share
secrets,
it
has
no
peace
or
quiet
Não
admite
promessas
It
doesn't
allow
promises
Esse
amor
clandestino
This
clandestine
love
Faz
de
mim
um
menino
Makes
me
a
boy
Que,
ao
dormir,
também
chora
Who,
when
sleeping,
also
cries
E
adormece
querendo
And
falls
asleep
wanting
Te
ouvir
me
dizendo:
nunca
mais
vou
embora
To
hear
you
tell
me:
I'll
never
leave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto, Marciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.