Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Clandestino
Heimliche Liebe
(Quem
souber,
canta
com
agente)
(Wer
es
kennt,
singt
mit
uns)
Quando
a
porta
se
abrir
Wenn
die
Tür
sich
öffnet
Você
vai
sair
e
pedir
que
eu
esqueça
Wirst
du
gehen
und
bitten,
dass
ich
vergesse
Toda
vez
é
assim,
vai
fugindo
de
mim
Jedes
Mal
ist
es
so,
du
fliehst
vor
mir
Quase
perco
a
cabeça
Fast
verliere
ich
den
Kopf
Quando
o
relógio
avisa
Wenn
die
Uhr
es
anzeigt
Visto
a
minha
camisa
Ziehe
ich
mein
Hemd
an
E
me
escondo
da
dor
Und
verstecke
mich
vor
dem
Schmerz
Nem
bem
a
porta
se
fecha
Kaum
schließt
sich
die
Tür
Você
me
esquece
no
elevador
Vergisst
du
mich
im
Aufzug
Fica
a
sensação
Es
bleibt
das
Gefühl
Que
essa
nossa
paixão
Dass
diese
unsere
Leidenschaft
É
um
caso
sem
jeito
Ein
aussichtsloser
Fall
ist
Pra
te
amar
outra
vez
Um
dich
wieder
zu
lieben
Lembro
o
que
a
gente
fez
Erinnere
ich
mich,
was
wir
taten
Te
procuro
no
peito
Suche
ich
dich
in
meiner
Brust
Só
encontro
um
vazio
Finde
ich
nur
eine
Leere
Feito
um
peixe
sem
rio
Wie
ein
Fisch
ohne
Fluss
Me
falta
um
pedaço
Mir
fehlt
ein
Stück
Sinto
então
sua
boca
Fühle
ich
dann
deinen
Mund
E
o
meu
corpo
sem
roupa
Und
meinen
nackten
Körper
Dentro
do
seu
abraço
In
deiner
Umarmung
Esse
amor
de
momento
Diese
Liebe
des
Augenblicks
Quase
nunca
tem
tempo
Hat
fast
nie
Zeit
É
feito
às
pressas
Wird
hastig
vollzogen
Não
divide
segredos
Teilt
keine
Geheimnisse
Não
tem
paz
nem
sossego
Hat
weder
Frieden
noch
Ruhe
Não
admite
promessas
Lässt
keine
Versprechen
zu
Esse
amor
clandestino
Diese
heimliche
Liebe
Faz
de
mim
um
menino
Macht
aus
mir
einen
Jungen
Que
ao
dormir,
também
chora
Der
beim
Einschlafen
auch
weint
E
adormece
querendo
Und
einschläft,
wünschend
Te
ouvir
me
dizendo
Dich
sagen
zu
hören
Instrumental
Instrumental
Fica
a
sensação
Es
bleibt
das
Gefühl
Que
essa
nossa
paixão
Dass
diese
unsere
Leidenschaft
É
um
caso
sem
jeito
Ein
aussichtsloser
Fall
ist
Pra
te
amar
outra
vez
Um
dich
wieder
zu
lieben
Lembro
o
que
a
gente
fez
Erinnere
ich
mich,
was
wir
taten
Te
procuro
no
peito
Suche
ich
dich
in
meiner
Brust
Só
encontro
um
vazio
Finde
ich
nur
eine
Leere
Feito
um
peixe
sem
rio
Wie
ein
Fisch
ohne
Fluss
Me
falta
um
pedaço
Mir
fehlt
ein
Stück
Sinto
então
sua
boca
Fühle
ich
dann
deinen
Mund
E
o
meu
corpo
sem
roupa
Und
meinen
nackten
Körper
Dentro
do
seu
abraço
In
deiner
Umarmung
Esse
amor
de
momento
Diese
Liebe
des
Augenblicks
Quase
nunca
tem
tempo
Hat
fast
nie
Zeit
É
feito
às
pressas
Wird
hastig
vollzogen
Não
divide
segredos
Teilt
keine
Geheimnisse
Não
tem
paz
nem
sossego
Hat
weder
Frieden
noch
Ruhe
Não
admite
promessas
Lässt
keine
Versprechen
zu
Esse
amor
clandestino
Diese
heimliche
Liebe
Faz
de
mim
um
menino
Macht
aus
mir
einen
Jungen
Que
ao
dormir,
também
chora
Der
beim
Einschlafen
auch
weint
E
adormece
querendo
Und
einschläft,
wünschend
Te
ouvir
me
dizendo
Dich
sagen
zu
hören
Nunca
mais
vou
me
embora
Ich
gehe
nie
wieder
fort
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto, Marciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.