Gian & Giovani - Amor Clandestino - traduction des paroles en allemand

Amor Clandestino - Gian & Giovanitraduction en allemand




Amor Clandestino
Heimliche Liebe
(Quem souber, canta com agente)
(Wer es kennt, singt mit uns)
Quando a porta se abrir
Wenn die Tür sich öffnet
Você vai sair e pedir que eu esqueça
Wirst du gehen und bitten, dass ich vergesse
Toda vez é assim, vai fugindo de mim
Jedes Mal ist es so, du fliehst vor mir
Quase perco a cabeça
Fast verliere ich den Kopf
Quando o relógio avisa
Wenn die Uhr es anzeigt
Visto a minha camisa
Ziehe ich mein Hemd an
E me escondo da dor
Und verstecke mich vor dem Schmerz
Nem bem a porta se fecha
Kaum schließt sich die Tür
Você me esquece no elevador
Vergisst du mich im Aufzug
Fica a sensação
Es bleibt das Gefühl
Que essa nossa paixão
Dass diese unsere Leidenschaft
É um caso sem jeito
Ein aussichtsloser Fall ist
Pra te amar outra vez
Um dich wieder zu lieben
Lembro o que a gente fez
Erinnere ich mich, was wir taten
Te procuro no peito
Suche ich dich in meiner Brust
encontro um vazio
Finde ich nur eine Leere
Feito um peixe sem rio
Wie ein Fisch ohne Fluss
Me falta um pedaço
Mir fehlt ein Stück
Sinto então sua boca
Fühle ich dann deinen Mund
E o meu corpo sem roupa
Und meinen nackten Körper
Dentro do seu abraço
In deiner Umarmung
Esse amor de momento
Diese Liebe des Augenblicks
Quase nunca tem tempo
Hat fast nie Zeit
É feito às pressas
Wird hastig vollzogen
Não divide segredos
Teilt keine Geheimnisse
Não tem paz nem sossego
Hat weder Frieden noch Ruhe
Não admite promessas
Lässt keine Versprechen zu
Esse amor clandestino
Diese heimliche Liebe
Faz de mim um menino
Macht aus mir einen Jungen
Que ao dormir, também chora
Der beim Einschlafen auch weint
E adormece querendo
Und einschläft, wünschend
Te ouvir me dizendo
Dich sagen zu hören
Instrumental
Instrumental
Fica a sensação
Es bleibt das Gefühl
Que essa nossa paixão
Dass diese unsere Leidenschaft
É um caso sem jeito
Ein aussichtsloser Fall ist
Pra te amar outra vez
Um dich wieder zu lieben
Lembro o que a gente fez
Erinnere ich mich, was wir taten
Te procuro no peito
Suche ich dich in meiner Brust
encontro um vazio
Finde ich nur eine Leere
Feito um peixe sem rio
Wie ein Fisch ohne Fluss
Me falta um pedaço
Mir fehlt ein Stück
Sinto então sua boca
Fühle ich dann deinen Mund
E o meu corpo sem roupa
Und meinen nackten Körper
Dentro do seu abraço
In deiner Umarmung
Esse amor de momento
Diese Liebe des Augenblicks
Quase nunca tem tempo
Hat fast nie Zeit
É feito às pressas
Wird hastig vollzogen
Não divide segredos
Teilt keine Geheimnisse
Não tem paz nem sossego
Hat weder Frieden noch Ruhe
Não admite promessas
Lässt keine Versprechen zu
Esse amor clandestino
Diese heimliche Liebe
Faz de mim um menino
Macht aus mir einen Jungen
Que ao dormir, também chora
Der beim Einschlafen auch weint
E adormece querendo
Und einschläft, wünschend
Te ouvir me dizendo
Dich sagen zu hören
Nunca mais vou me embora
Ich gehe nie wieder fort





Writer(s): Cesar Augusto, Marciano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.