Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Espuma de Cerveja
Beer Foam
Numa
boate
era
quase
meia-noite
In
a
nightclub
it
was
almost
midnight
Eu
fui
beber
para
esquecer
quem
me
esqueceu
I
went
to
drink
to
forget
who
forgot
me
Quando
vi
sentada
em
uma
mesa
uma
mulher
When
I
saw
a
woman
sitting
at
a
table
Com
um
problema
igual
ao
meu
With
a
problem
like
mine
Ao
meu
convite
ela
sentou-se
em
minha
mesa
At
my
invitation,
she
sat
at
my
table
Uma
cerveja
foi
o
brinde
à
nossa
dor
A
beer
was
a
toast
to
our
pain
E
na
espuma
que
cobria
os
nossos
copos
And
in
the
foam
that
covered
our
glasses
Um
velho
amor
cedeu
lugar
a
um
novo
amor
An
old
love
gave
way
to
a
new
love
Espuma
da
cerveja
Beer
foam
Vai
acabando
aos
poucos
Gradually
ending
Espuma
da
cerveja
Beer
foam
Quase
me
deixa
louco
Almost
drives
me
crazy
Porém
o
dia
amanheceu
e
ela
se
foi
But
the
day
dawned
and
she
left
Para
um
lado,
para
o
outro
eu
segui
To
one
side,
to
the
other
I
followed
Nunca
mais
ela
quis
saber
de
mim
She
never
wanted
to
know
about
me
again
Notícias
dela
nunca
mais
eu
consegui
I
never
managed
to
get
any
news
of
her
Queria
tanto
encontrá-la
novamente
I
wanted
so
much
to
find
her
again
Mas
não
consigo
descobrir
onde
ela
esteja
But
I
can't
find
out
where
she
is
O
nosso
amor
que
nasceu
entre
dois
copos
Our
love,
which
was
born
between
two
glasses
Morreu
depressa
como
a
espuma
da
cerveja.
Died
quickly
like
the
foam
on
the
beer.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.