Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem dormindo consigo te esquecer
Nicht einmal im Schlaf kann ich dich vergessen
Não
é
fácil
ficar
sem
você,
minha
menina
Es
ist
nicht
leicht,
ohne
dich
zu
sein,
mein
Mädchen
Acordar
toda
noite
e
ver,
você
não
está
Jede
Nacht
aufzuwachen
und
zu
sehen,
du
bist
nicht
da
De
manhã
quando
o
Sol
aparece
através
da
cortina
Am
Morgen,
wenn
die
Sonne
durch
den
Vorhang
scheint
É
difícil
conter
o
desejo
de
ir
te
encontrar
Ist
es
schwer,
dem
Wunsch
zu
widerstehen,
dich
zu
finden
E
nos
cantos
vazios
da
casa,
procuro
teus
olhos
Und
in
den
leeren
Ecken
des
Hauses
suche
ich
deine
Augen
Você
deve
estar
por
aí,
numa
rua
qualquer
Du
musst
irgendwo
da
draußen
sein,
auf
irgendeiner
Straße
Então
saio
de
mim
e
sem
medo,
eu
te
procuro
Dann
trete
ich
aus
mir
heraus
und
suche
dich
ohne
Furcht
Com
o
meu
pensamento
enquanto
esfria
o
café
Mit
meinen
Gedanken,
während
der
Kaffee
kalt
wird
E
uma
saudade
bate
forte,
doi
no
fundo
Und
eine
Sehnsucht
trifft
mich
hart,
schmerzt
tief
drinnen
Vontade
louca
de
te
amar
mais
uma
vez
Die
verrückte
Lust,
dich
noch
einmal
zu
lieben
Será
que
todas
as
pessoas
desse
mundo
Ob
wohl
alle
Menschen
auf
dieser
Welt
Fazem
amor
gostoso
como
a
gente
fez?
So
herrlich
Liebe
machen,
wie
wir
es
taten?
Foi
uma
transa,
só
um
caso
e
nada
mais
Es
war
nur
Sex,
nur
ein
Abenteuer,
nichts
weiter
Foi
de
repente
sem
a
gente
perceber
Es
geschah
plötzlich,
ohne
dass
wir
es
bemerkten
Mas
foi
tão
lindo,
foi
tão
bom
e
é
por
isso
Aber
es
war
so
schön,
es
war
so
gut,
und
deshalb
Que
nem
dormindo
eu
consigo
te
esquecer
Kann
ich
dich
nicht
einmal
im
Schlaf
vergessen
E
uma
saudade
bate
forte,
doi
no
fundo
Und
eine
Sehnsucht
trifft
mich
hart,
schmerzt
tief
drinnen
Vontade
louca
de
te
amar
mais
uma
vez
Die
verrückte
Lust,
dich
noch
einmal
zu
lieben
Será
que
todas
as
pessoas
desse
mundo
Ob
wohl
alle
Menschen
auf
dieser
Welt
Fazem
amor
gostoso
como
a
gente
fez?
So
herrlich
Liebe
machen,
wie
wir
es
taten?
Foi
uma
transa,
só
um
caso
e
nada
mais
Es
war
nur
Sex,
nur
ein
Abenteuer,
nichts
weiter
Foi
de
repente,
sem
a
gente
perceber
Es
geschah
plötzlich,
ohne
dass
wir
es
bemerkten
Mas
foi
tão
lindo,
foi
tão
bom
e
é
por
isso
Aber
es
war
so
schön,
es
war
so
gut,
und
deshalb
Que
nem
dormindo
eu
consigo
te
esquecer
Kann
ich
dich
nicht
einmal
im
Schlaf
vergessen
E
uma
saudade
bate
forte,
doi
no
fundo
Und
eine
Sehnsucht
trifft
mich
hart,
schmerzt
tief
drinnen
Vontade
louca
de
te
amar
mais
uma
vez
Die
verrückte
Lust,
dich
noch
einmal
zu
lieben
Será
que
todas
as
pessoas
desse
mundo
Ob
wohl
alle
Menschen
auf
dieser
Welt
Fazem
amor
gostoso
como
a
gente
fez?
So
herrlich
Liebe
machen,
wie
wir
es
taten?
E
uma
saudade
bate
forte,
doi
no
fundo
Und
eine
Sehnsucht
trifft
mich
hart,
schmerzt
tief
drinnen
Vontade
louca
de
te
amar
mais
uma
vez
Die
verrückte
Lust,
dich
noch
einmal
zu
lieben
Será
que
todas
as
pessoas
desse
mundo
Ob
wohl
alle
Menschen
auf
dieser
Welt
Fazem
amor
gostoso
como
a
gente
fez
So
herrlich
Liebe
machen,
wie
wir
es
taten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.