Gian & Giovani - O Grande Amor da Minha Vida (Convite de Casamento) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gian & Giovani - O Grande Amor da Minha Vida (Convite de Casamento)




O Grande Amor da Minha Vida (Convite de Casamento)
The Greatest Love of My Life (Wedding Invitation)
A gente morou e cresceu na mesma rua
We lived and grew up on the same street
Como se fosse o sol e a lua
Like the sun and the moon
Dividindo o mesmo céu
Sharing the same sky
Eu a vi desabrochar, ser desejada
I saw her blossom, become desired
Uma joia cobiçada
A coveted jewel
O mais lindo dos troféus
The most beautiful of trophies
Eu fui seu guardião
I was her guardian
Eu fui seu anjo amigo
I was her angel friend
Mas não sabia que comigo
But I didn't know that I carried
Por ela carregava uma paixão
A passion for her within me
Eu a vi se aconchegar em outros braços
I saw her snuggle in other arms
E saí contando os passos, me sentindo tão sozinho
And I walked away counting my steps, feeling so alone
No corpo, o sabor amargo do ciúme
In my body, the bitter taste of jealousy
A gente quando não se assume
When we don't own up to our feelings
Fica chorando sem carinho
We end up crying without affection
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela do pensamento
I couldn't get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to tell her I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received her wedding invitation
Com letras douradas, num papel bonito
With golden letters, on beautiful paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Num cantinho rabiscado no verso, ela disse
In a corner scribbled on the back, she said
Meu amor, eu confesso
My love, I confess
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the greatest love of my life is you
Eu a vi se aconchegar em outros braços
I saw her snuggle in other arms
E saí contando os passos, me sentindo tão sozinho
And I walked away counting my steps, feeling so alone
No corpo, o sabor amargo do ciúme
In my body, the bitter taste of jealousy
A gente quando não se assume
When we don't own up to our feelings
Fica chorando sem carinho
We end up crying without affection
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela do pensamento
I couldn't get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to tell her I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received her wedding invitation
Com letras douradas, num papel bonito
With golden letters, on beautiful paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Num cantinho rabiscado no verso, ela disse
In a corner scribbled on the back, she said
Meu amor, eu confesso
My love, I confess
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the greatest love of my life is you
O tempo passou e eu sofri calado
Time passed and I suffered in silence
Não deu pra tirar ela do pensamento
I couldn't get her out of my mind
Eu ia dizer que estava apaixonado
I was going to tell her I was in love
Recebi o convite do seu casamento
I received her wedding invitation
Com letras douradas, num papel bonito
With golden letters, on beautiful paper
Chorei de emoção quando acabei de ler
I cried with emotion when I finished reading
Num cantinho rabiscado no verso, ela disse
In a corner scribbled on the back, she said
Meu amor, eu confesso
My love, I confess
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the greatest love of my life is you
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the greatest love of my life is you
Estou casando, mas o grande amor da minha vida é você
I'm getting married, but the greatest love of my life is you





Writer(s): JEFFERSON FERNANDES, HERONIDES RAMOS


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.