Gian & Giovani - Paixão ou Loucura - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gian & Giovani - Paixão ou Loucura - Ao Vivo




Paixão ou Loucura - Ao Vivo
Passion or Madness - Live
não sei mais se é destino, paixão ou loucura
I don't know anymore if it's destiny, passion, or madness
Mas o meu desejo te caça, procura
But my desire hunts you down, searches for you
Até quando tento fazer outro amor.
Even when I try to make another love.
A sua sombra de noite me leva pra cama
Your shadow at night takes me to bed
Aonde me engano que ainda me ama
Where I deceive myself that you still love me
Mentindo pra mim disfarçando essa dor
Lying to me, disguising this pain
No pensamento te sonho
In my thoughts, I dream of you
Te sinto comigo
I feel you with me
Teu cheiro me ronda parece castigo
Your scent haunts me, it feels like punishment
Te vejo até mesmo na chuva que cai
I see you even in the falling rain
Quem hoje é minha tormenta foi a bonança
Who today is my storm, was once my calm
Eu sei que é inútil fugir da lembrança
I know it's useless to run from the memory
Porque do meu corpo teu cheiro não sai
Because your scent doesn't leave my body
Esse amor eu sei
This love, I know
Quer me enlouquecer
Wants to drive me crazy
Quanto mais te dou de mim
The more I give you of myself
Mais fico assim sem receber
The more I remain without receiving
E ainda vem meu coração
And yet my heart comes
Me pedir pra não te esquecer
Asking me not to forget you
Esse amor eu sei
This love, I know
Quer me enlouquecer
Wants to drive me crazy
Quanto mais te dou de mim
The more I give you of myself
Mais fico assim sem receber
The more I remain without receiving
E ainda vem meu coração
And yet my heart comes
Me pedir pra não te esquecer
Asking me not to forget you
Amor Demais
Too Much Love
Deixa preparado nosso cantinho, nosso lugar
Leave our little corner, our place, prepared
Que eu vou chegar cheio de saudade
Because I'll arrive full of longing
Pra te abraçar
To embrace you
Faz uma semana que eu não te vejo, parece um ano
It's been a week since I've seen you, it feels like a year
Põe aquela roupa que eu gosto tanto
Put on that outfit I like so much
Eu estou voltando
I'm coming back
Não conte aos amigos que eu vou chegar essa madrugada
Don't tell your friends that I'll be arriving this early morning
Não quero visitas quando estiver com a mulher amada
I don't want visitors when I'm with my beloved woman
Depois de três dias de amor a gente destranca a porta
After three days of love, we unlock the door
E se alguém quiser vir nos visitar isso não importa
And if anyone wants to come visit us, it doesn't matter
É amor demais o que a gente tem
It's too much love that we have
Não pra levar nem se for num trem
It can't even be carried on a train
É uma loucura, essa criatura me deixa louco
It's madness, this creature drives me crazy
Eu jamais senti falta de paixão
I never felt a lack of passion
Nunca tive dor no meu coração
I never had pain in my heart
Tenho de quem vive sem ninguém
I pity those who live without anyone
Vive no sufoco
They live in suffocation
É amor demais o que a gente tem
It's too much love that we have
Não pra levar nem se for num trem
It can't even be carried on a train
É uma loucura, essa criatura me deixa louco
It's madness, this creature drives me crazy
Eu jamais senti falta de paixão
I never felt a lack of passion
Nunca tive dor no meu coração
I never had pain in my heart
Tenho de quem vive sem ninguém
I pity those who live without anyone
Vive no sufoco
They live in suffocation
Tenho de quem vive sem ninguém
I pity those who live without anyone
Vive no sufoco
They live in suffocation
Mercedita
Mercedita
Recordo com saudades teus encantos mercedita
I recall with longing your charms, Mercedita
Perfumada flor bonita, me lembro que uma vez
Perfumed beautiful flower, I remember that once
conheci no campo,vmuito longe numa tarde
I met you in the countryside, far away on an afternoon
Hoje ficou saudade, desse amor que se desfez
Today only longing remains, of this love that fell apart
E assim nasceu, o nosso querer
And so our desire was born
Com ilusao, com muita
With illusion, with much faith
Mas eu nao sei,
But I don't know,
Porque essa flor deixou me dor e solidao
Why this flower left me with pain and loneliness
Ela se foi, com outro amor
She left with another love
E assim me fez, compreender
And thus made me understand
O que é querer
What it is to want
O que é sofrer porque te dei meu coração
What it is to suffer because I gave you my heart
O tempo foi passando e as campinas verdejando
Time passed and the fields turned green
A saudade ficando dentro do meu coração
The longing only remaining within my heart
Mas apesar do tempo, ja passado mercedita
But despite the time, already passed, Mercedita
Sua lembranca palpita, na minha triste canção
Your memory throbs, in my sad song
E assim nasceu, o nosso querer
And so our desire was born
Com ilusao, com muita
With illusion, with much faith
Mas eu nao sei,
But I don't know,
Porque essa flor deixou me dor e solidao
Why this flower left me with pain and loneliness
Ela se foi, com outro amor
She left with another love
E assim me fez, compreender
And thus made me understand
O que é querer
What it is to want
O que é sofrer porque te dei meu coração
What it is to suffer because I gave you my heart





Writer(s): Carlos Randall, Danimar, Paulinho Rezende, Paulo Debetio, Ramón Sixto Ríos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.