Paroles et traduction Gian & Giovani - Paixão ou Loucura - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paixão ou Loucura - Ao Vivo
Passion or Madness - Live
Já
não
sei
mais
se
é
destino,
paixão
ou
loucura
I
don't
know
anymore
if
it's
destiny,
passion,
or
madness
Mas
o
meu
desejo
te
caça,
procura
But
my
desire
hunts
you
down,
searches
for
you
Até
quando
tento
fazer
outro
amor.
Even
when
I
try
to
make
another
love.
A
sua
sombra
de
noite
me
leva
pra
cama
Your
shadow
at
night
takes
me
to
bed
Aonde
me
engano
que
ainda
me
ama
Where
I
deceive
myself
that
you
still
love
me
Mentindo
pra
mim
disfarçando
essa
dor
Lying
to
me,
disguising
this
pain
No
pensamento
te
sonho
In
my
thoughts,
I
dream
of
you
Te
sinto
comigo
I
feel
you
with
me
Teu
cheiro
me
ronda
parece
castigo
Your
scent
haunts
me,
it
feels
like
punishment
Te
vejo
até
mesmo
na
chuva
que
cai
I
see
you
even
in
the
falling
rain
Quem
hoje
é
minha
tormenta
já
foi
a
bonança
Who
today
is
my
storm,
was
once
my
calm
Eu
sei
que
é
inútil
fugir
da
lembrança
I
know
it's
useless
to
run
from
the
memory
Porque
do
meu
corpo
teu
cheiro
não
sai
Because
your
scent
doesn't
leave
my
body
Esse
amor
eu
sei
This
love,
I
know
Quer
me
enlouquecer
Wants
to
drive
me
crazy
Quanto
mais
te
dou
de
mim
The
more
I
give
you
of
myself
Mais
fico
assim
sem
receber
The
more
I
remain
without
receiving
E
ainda
vem
meu
coração
And
yet
my
heart
comes
Me
pedir
pra
não
te
esquecer
Asking
me
not
to
forget
you
Esse
amor
eu
sei
This
love,
I
know
Quer
me
enlouquecer
Wants
to
drive
me
crazy
Quanto
mais
te
dou
de
mim
The
more
I
give
you
of
myself
Mais
fico
assim
sem
receber
The
more
I
remain
without
receiving
E
ainda
vem
meu
coração
And
yet
my
heart
comes
Me
pedir
pra
não
te
esquecer
Asking
me
not
to
forget
you
Amor
Demais
Too
Much
Love
Deixa
preparado
nosso
cantinho,
nosso
lugar
Leave
our
little
corner,
our
place,
prepared
Que
eu
vou
chegar
cheio
de
saudade
Because
I'll
arrive
full
of
longing
Pra
te
abraçar
To
embrace
you
Faz
uma
semana
que
eu
não
te
vejo,
parece
um
ano
It's
been
a
week
since
I've
seen
you,
it
feels
like
a
year
Põe
aquela
roupa
que
eu
gosto
tanto
Put
on
that
outfit
I
like
so
much
Eu
estou
voltando
I'm
coming
back
Não
conte
aos
amigos
que
eu
vou
chegar
essa
madrugada
Don't
tell
your
friends
that
I'll
be
arriving
this
early
morning
Não
quero
visitas
quando
estiver
com
a
mulher
amada
I
don't
want
visitors
when
I'm
with
my
beloved
woman
Depois
de
três
dias
de
amor
a
gente
destranca
a
porta
After
three
days
of
love,
we
unlock
the
door
E
se
alguém
quiser
vir
nos
visitar
isso
não
importa
And
if
anyone
wants
to
come
visit
us,
it
doesn't
matter
É
amor
demais
o
que
a
gente
tem
It's
too
much
love
that
we
have
Não
dá
pra
levar
nem
se
for
num
trem
It
can't
even
be
carried
on
a
train
É
uma
loucura,
essa
criatura
me
deixa
louco
It's
madness,
this
creature
drives
me
crazy
Eu
jamais
senti
falta
de
paixão
I
never
felt
a
lack
of
passion
Nunca
tive
dor
no
meu
coração
I
never
had
pain
in
my
heart
Tenho
dó
de
quem
vive
sem
ninguém
I
pity
those
who
live
without
anyone
Vive
no
sufoco
They
live
in
suffocation
É
amor
demais
o
que
a
gente
tem
It's
too
much
love
that
we
have
Não
dá
pra
levar
nem
se
for
num
trem
It
can't
even
be
carried
on
a
train
É
uma
loucura,
essa
criatura
me
deixa
louco
It's
madness,
this
creature
drives
me
crazy
Eu
jamais
senti
falta
de
paixão
I
never
felt
a
lack
of
passion
Nunca
tive
dor
no
meu
coração
I
never
had
pain
in
my
heart
Tenho
dó
de
quem
vive
sem
ninguém
I
pity
those
who
live
without
anyone
Vive
no
sufoco
They
live
in
suffocation
Tenho
dó
de
quem
vive
sem
ninguém
I
pity
those
who
live
without
anyone
Vive
no
sufoco
They
live
in
suffocation
Recordo
com
saudades
teus
encantos
mercedita
I
recall
with
longing
your
charms,
Mercedita
Perfumada
flor
bonita,
me
lembro
que
uma
vez
Perfumed
beautiful
flower,
I
remember
that
once
Lá
conheci
no
campo,vmuito
longe
numa
tarde
I
met
you
in
the
countryside,
far
away
on
an
afternoon
Hoje
só
ficou
saudade,
desse
amor
que
se
desfez
Today
only
longing
remains,
of
this
love
that
fell
apart
E
assim
nasceu,
o
nosso
querer
And
so
our
desire
was
born
Com
ilusao,
com
muita
fé
With
illusion,
with
much
faith
Mas
eu
nao
sei,
But
I
don't
know,
Porque
essa
flor
deixou
me
dor
e
solidao
Why
this
flower
left
me
with
pain
and
loneliness
Ela
se
foi,
com
outro
amor
She
left
with
another
love
E
assim
me
fez,
compreender
And
thus
made
me
understand
O
que
é
querer
What
it
is
to
want
O
que
é
sofrer
porque
te
dei
meu
coração
What
it
is
to
suffer
because
I
gave
you
my
heart
O
tempo
foi
passando
e
as
campinas
verdejando
Time
passed
and
the
fields
turned
green
A
saudade
só
ficando
dentro
do
meu
coração
The
longing
only
remaining
within
my
heart
Mas
apesar
do
tempo,
ja
passado
mercedita
But
despite
the
time,
already
passed,
Mercedita
Sua
lembranca
palpita,
na
minha
triste
canção
Your
memory
throbs,
in
my
sad
song
E
assim
nasceu,
o
nosso
querer
And
so
our
desire
was
born
Com
ilusao,
com
muita
fé
With
illusion,
with
much
faith
Mas
eu
nao
sei,
But
I
don't
know,
Porque
essa
flor
deixou
me
dor
e
solidao
Why
this
flower
left
me
with
pain
and
loneliness
Ela
se
foi,
com
outro
amor
She
left
with
another
love
E
assim
me
fez,
compreender
And
thus
made
me
understand
O
que
é
querer
What
it
is
to
want
O
que
é
sofrer
porque
te
dei
meu
coração
What
it
is
to
suffer
because
I
gave
you
my
heart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Randall, Danimar, Paulinho Rezende, Paulo Debetio, Ramón Sixto Ríos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.