Gian & Giovani - Sei Que Vou Te Querer Amar - traduction des paroles en allemand

Sei Que Vou Te Querer Amar - Gian & Giovanitraduction en allemand




Sei Que Vou Te Querer Amar
Ich weiß, dass ich sie lieben werde
Meu amigo eu não pensei que fosse assim
Mein Freund, ich dachte nicht, dass es so sein würde
Que o amor pudesse nos fazer sofrer
Dass die Liebe uns so leiden lassen kann
Ela às vezes diz que gosta de mim
Manchmal sagt sie, sie mag nur mich
Outras vezes diz que gosta de você
Ein andermal sagt sie, sie mag dich
Eu não sei qual de nós dois lhe faz feliz
Ich weiß nicht, welcher von uns beiden sie glücklich macht
Qual dos dois merece mais do seu carinho
Welcher von uns beiden mehr von ihrer Zuneigung verdient
Se é pra dividir contigo essa mulher
Wenn es darum geht, diese Frau mit dir zu teilen,
saindo de uma vez do seu caminho
Dann gehe ich dir ein für alle Mal aus dem Weg
Um amor pra dois amigos é bobagem é castigo
Eine Liebe zwischen zwei Freunden ist Unsinn, ist eine Strafe
No final tudo errado
Am Ende geht alles schief
Coração não se divide, não é ela quem decide
Ein Herz teilt man nicht, nicht sie entscheidet,
Quem merece ser amado
Wer es verdient, geliebt zu werden
Sei que você gosta dela e eu pensando nela
Ich weiß, du magst sie, und ich denke nur an sie
Quero tê-la aqui comigo
Ich will sie hier bei mir haben
Mas quem tem um coração não divide uma paixão
Aber wer ein Herz hat, teilt keine Leidenschaft,
Nem com seu melhor amigo
Nicht einmal mit seinem besten Freund
Meu amigo eu sei que ela vai tentar
Mein Freund, ich weiß, sie wird versuchen,
Convencer você e eu do seu amor
Dich und mich von ihrer Liebe zu überzeugen
Pra você ela promete me deixar
Dir verspricht sie, mich zu verlassen,
E pra mim irá jurar que te deixou
Und mir wird sie schwören, dich verlassen zu haben
Não importa o que ela agora vai dizer
Es ist egal, was sie jetzt sagen wird,
Eu sei que vou sair da sua vida
Ich weiß nur, ich werde aus deinem Leben gehen
Quando é jogo de amor não sei perder
Im Spiel der Liebe kann ich nicht verlieren,
Mas não vou jogar contigo essa partida
Aber dieses Spiel werde ich nicht mit dir spielen
Um amor pra dois amigos é bobagem é castigo
Eine Liebe zwischen zwei Freunden ist Unsinn, ist eine Strafe
No final tudo errado
Am Ende geht alles schief
Coração não se divide, não é ela quem decide
Ein Herz teilt man nicht, nicht sie entscheidet,
Quem merece ser amado
Wer es verdient, geliebt zu werden
Sei que você gosta dela e eu pensando nela
Ich weiß, du magst sie, und ich denke nur an sie
Quero tê-la aqui comigo
Ich will sie hier bei mir haben
Mas quem tem um coração não divide uma paixão
Aber wer ein Herz hat, teilt keine Leidenschaft,
Nem com seu melhor amigo
Nicht einmal mit seinem besten Freund
Um amor pra dois amigos é bobagem é castigo
Eine Liebe zwischen zwei Freunden ist Unsinn, ist eine Strafe
No final tudo errado
Am Ende geht alles schief
Coração não se divide, não é ela quem decide
Ein Herz teilt man nicht, nicht sie entscheidet,
Quem merece ser amado
Wer es verdient, geliebt zu werden
Sei que você gosta dela...
Ich weiß, du magst sie...





Writer(s): Joao Miguel Marques De Medeiros, Ivone Borges Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.