Paroles et traduction Gian & Giovani - Solidão - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Solidão - Ao Vivo
Solitude - Live
Alguém
me
falou
que
você
me
enganou
Someone
told
me
that
you
cheated
on
me
Eu
não
posso
acreditar
I
can't
believe
it
Eu
preciso
saber
se
foi
mesmo
você
I
need
to
know
if
it
was
really
you
Que
mandou
me
avisar
Who
sent
me
the
warning
Eu
preciso
partir
sei
que
não
vou
resistir
I
have
to
leave,
I
know
I
won't
make
it
Essa
solidão
do
amor
para
o
meu
coração
This
loneliness
is
unbearable
to
my
heart
Eu
preciso
partir
sei
que
não
vou
resistir
I
have
to
leave,
I
know
I
won't
make
it
Essa
solidão
do
amor
para
o
meu
coração.
This
solitude
for
my
heart.
Quando
a
porta
se
abrir
When
the
door
opens
Você
vai
sair
e
pedir
que
eu
esqueça
You'll
leave
and
ask
me
to
forget
Toda
vez
é
assim,
vai
fugindo
de
mim
Every
time
it's
the
same,
you
run
away
from
me
Quase
perco
a
cabeça
I
almost
lose
my
mind
Quando
o
relógio
avisa
When
the
clock
tells
Visto
a
minha
camisa
I
put
on
my
shirt
Me
escondo
da
dor
I
hide
myself
from
the
pain
Nem
bem
a
porta
se
fecha
The
door
doesn't
close
properly
Você
me
esquece
no
elevador
You
forget
me
in
the
elevator
Fica
a
sensação
I
feel
like
Que
essa
nossa
paixão
That
our
passion
É
um
caso
sem
jeito
Is
a
hopeless
case
Pra
te
amar
outra
vez
To
love
you
again
Lembro
o
que
a
gente
fez
I
remember
what
we
did
Te
procuro
no
peito
I
look
for
you
in
my
chest
Só
encontro
um
vazio
I
only
find
an
emptiness
Feito
um
peixe
sem
rio
Like
a
fish
out
of
the
water
Me
falta
um
pedaço
I'm
missing
a
part
of
me
Sinto
então
sua
boca
I
feel
your
mouth
E
o
meu
corpo
sem
roupa
And
my
body
unclothed
Dentro
do
seu
abraço
Inside
your
embrace
Esse
amor
de
momento
This
momentary
love
Quase
nunca
tem
tempo
Almost
never
has
time
É
feito
às
pressas
It's
done
in
a
hurry
Não
divide
segredos
It
doesn't
share
secrets
Não
tem
paz
nem
sossego
There's
no
peace
or
quiet
Não
admite
promessas
It
doesn't
make
promises
Esse
amor
clandestino
This
clandestine
love
Faz
de
mim
um
menino
Makes
me
a
child
Que
ao
dormir,
também
chora
Who
cries
even
in
his
sleep
E
adormece
querendo
And
falls
asleep
wanting
Te
ouvir
me
dizendo
To
hear
you
say
Nunca
mais
vou
embora.
I'll
never
leave
again.
Renunciei
você
de
tanto
louco
amor
I
gave
you
up
because
of
excessive
love
Mesmo
morrendo
sufoquei
a
minha
dor
Even
if
I
was
dying,
I
suffocated
my
pain
Num
quarto
escuro
do
meu
ego
sem
respostas
In
a
dark
room
of
my
limitless
ego
Não
acredito,
que
conheci
você
acaso
do
destino
I
don't
believe
it,
that
I
met
you
by
chance
Foi
Deus
que
trouxe
e
te
pôs
no
meu
caminho
It
was
God
who
brought
you
and
put
you
in
my
way
Pra
me
mostrar
que
não
sou
nada
sem
você
To
show
me
that
I
am
nothing
without
you
São
tantas
coisas
So
many
things
Só
nós
sabemos
o
que
envolve
o
sentimento
Only
we
know
what's
behind
the
feelings
O
nosso
amor
está
magoado,
mas
eu
tento
Our
love
is
hurt,
but
I
try
Dar
vida
a
minha
vida
que
entreguei
em
suas
mãos
To
bring
life
to
my
life
that
I
gave
into
your
hands
Nossos
momentos
Our
moments
As
nossas
brigas
Our
fights
O
nosso
louco
juramento
Our
crazy
oath
E
este
medo
de
perder
você
que
amo
And
this
fear
of
losing
you
that
I
love
Me
faz
tão
fria,
indiferente
às
situações
Makes
me
so
cold,
indifferent
to
situations
Renunciei
você
de
tanto
louco
amor
I
gave
you
up
because
of
excessive
love
Mesmo
morrendo
sufoquei
a
minha
dor
Even
if
I
was
dying,
I
suffocated
my
pain
Num
quarto
escuro
do
meu
ego
sem
respostas
In
a
dark
room
of
my
boundless
ego
Não
acredito,
que
conheci
você
acaso
do
destino
I
don't
believe
it,
that
I
met
you
by
chance
Foi
Deus
que
trouxe
e
te
pôs
no
meu
caminho
It
was
God
who
brought
you
and
put
you
in
my
way
Pra
me
mostrar
que
não
sou
nada
sem
você.
To
show
me
that
I
am
nothing
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Augusto, Cristovam Rei, José Rico, Marciano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.