Gian & Giovani - Solidão - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gian & Giovani - Solidão - Ao Vivo




Solidão - Ao Vivo
Solitude - Live
Alguém me falou que você me enganou
Someone told me that you cheated on me
Eu não posso acreditar
I can't believe it
Eu preciso saber se foi mesmo você
I need to know if it was really you
Que mandou me avisar
Who sent me the warning
Eu preciso partir sei que não vou resistir
I have to leave, I know I won't make it
Essa solidão do amor para o meu coração
This loneliness is unbearable to my heart
Eu preciso partir sei que não vou resistir
I have to leave, I know I won't make it
Essa solidão do amor para o meu coração.
This solitude for my heart.
Quando a porta se abrir
When the door opens
Você vai sair e pedir que eu esqueça
You'll leave and ask me to forget
Toda vez é assim, vai fugindo de mim
Every time it's the same, you run away from me
Quase perco a cabeça
I almost lose my mind
Quando o relógio avisa
When the clock tells
Visto a minha camisa
I put on my shirt
Me escondo da dor
I hide myself from the pain
Nem bem a porta se fecha
The door doesn't close properly
Você me esquece no elevador
You forget me in the elevator
Fica a sensação
I feel like
Que essa nossa paixão
That our passion
É um caso sem jeito
Is a hopeless case
Pra te amar outra vez
To love you again
Lembro o que a gente fez
I remember what we did
Te procuro no peito
I look for you in my chest
encontro um vazio
I only find an emptiness
Feito um peixe sem rio
Like a fish out of the water
Me falta um pedaço
I'm missing a part of me
Sinto então sua boca
I feel your mouth
E o meu corpo sem roupa
And my body unclothed
Dentro do seu abraço
Inside your embrace
Esse amor de momento
This momentary love
Quase nunca tem tempo
Almost never has time
É feito às pressas
It's done in a hurry
Não divide segredos
It doesn't share secrets
Não tem paz nem sossego
There's no peace or quiet
Não admite promessas
It doesn't make promises
Esse amor clandestino
This clandestine love
Faz de mim um menino
Makes me a child
Que ao dormir, também chora
Who cries even in his sleep
E adormece querendo
And falls asleep wanting
Te ouvir me dizendo
To hear you say
Nunca mais vou embora.
I'll never leave again.
Vou confessar
I confess
Renunciei você de tanto louco amor
I gave you up because of excessive love
Mesmo morrendo sufoquei a minha dor
Even if I was dying, I suffocated my pain
Num quarto escuro do meu ego sem respostas
In a dark room of my limitless ego
Não acredito, que conheci você acaso do destino
I don't believe it, that I met you by chance
Foi Deus que trouxe e te pôs no meu caminho
It was God who brought you and put you in my way
Pra me mostrar que não sou nada sem você
To show me that I am nothing without you
São tantas coisas
So many things
nós sabemos o que envolve o sentimento
Only we know what's behind the feelings
O nosso amor está magoado, mas eu tento
Our love is hurt, but I try
Dar vida a minha vida que entreguei em suas mãos
To bring life to my life that I gave into your hands
Nossos momentos
Our moments
As nossas brigas
Our fights
O nosso louco juramento
Our crazy oath
E este medo de perder você que amo
And this fear of losing you that I love
Me faz tão fria, indiferente às situações
Makes me so cold, indifferent to situations
Vou confessar
I confess
Renunciei você de tanto louco amor
I gave you up because of excessive love
Mesmo morrendo sufoquei a minha dor
Even if I was dying, I suffocated my pain
Num quarto escuro do meu ego sem respostas
In a dark room of my boundless ego
Não acredito, que conheci você acaso do destino
I don't believe it, that I met you by chance
Foi Deus que trouxe e te pôs no meu caminho
It was God who brought you and put you in my way
Pra me mostrar que não sou nada sem você.
To show me that I am nothing without you.





Writer(s): Cesar Augusto, Cristovam Rei, José Rico, Marciano


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.