Gian & Giovani - Vai Pescar Moçada - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gian & Giovani - Vai Pescar Moçada




Vai Pescar Moçada
Go Fishing, Guys
Ôh, Giovani!
Hey, Giovani!
Oi?
Yeah?
gosta de pescar?
Do you like fishing?
Rapaz, eu gosto demais da conta
Man, I love it!
Então vai pescar
Then go fishing!
Não vou pescar mais de jeito nenhum!
I won't go fishing anymore, no way!
Eu vou mostrar por quê, ó
I'll show you why, look
É assim!
It's like this!
pagou o que devia, tranquilo e sossegado
You've paid your debts, you're relaxed and peaceful
Pega o garrafão de pinga e o mala do seu cunhado
Grab a jug of booze and your good-for-nothing brother-in-law
Compra bastante cigarro, uns 15 ou 20 pacotes
Buy a bunch of cigarettes, like 15 or 20 packs
Que é pra dar pros seus amigos, aqueles bêbados serrotes
To give to your buddies, those drunk fools
A sua mulher sabe da malandragem, mas não reclama
Your wife already knows your little game, but she doesn't complain
Quando você vai pescar, ela pega o telefone e me chama
When you go fishing, she picks up the phone and calls me
Você pode ir jogar bola, pode ir pescar fazer o que quiser
You can go play ball, you can go fishing, do whatever you want
Quando você vai pra festa, eu vou cuidar da sua mulher
When you go to a party, I'll take care of your wife
Vai pescar, moçada, pescar na lagoa
Go fishing, guys, go fish in the lagoon
Vai e não se estressa, não tenha pressa, que eu na boa
Go and don't stress, take your time, I'm good
Vai pescar, moçada, pescar na lagoa
Go fishing, guys, go fish in the lagoon
Junta a traia e some, que eu mato a fome da sua patroa
Pack your gear and disappear, I'll satisfy your wife's hunger
Vai pescar, moçada, pescar na lagoa
Go fishing, guys, go fish in the lagoon
Vai e não se estressa, não tenha pressa, que eu na boa
Go and don't stress, take your time, I'm good
Vai pescar, moçada, pescar na lagoa
Go fishing, guys, go fish in the lagoon
Junta a traia e some, que eu mato a fome da sua patroa
Pack your gear and disappear, I'll satisfy your wife's hunger
Alô, moçada!
Hey, guys!
Vai pescar, vai!
Go fishing, go!
Assim, ôh
Like this, oh
pagou o que devia, tranquilo e sossegado
You've paid your debts, you're relaxed and peaceful
Pega um garrafão de pinga e o mala do seu cunhado
Grab a jug of booze and your good-for-nothing brother-in-law
Compra bastante cigarro, uns 15 ou 20 pacotes
Buy a bunch of cigarettes, like 15 or 20 packs
Que é pra dar pros seus amigos, aqueles bêbados serrotes
To give to your buddies, those drunk fools
A sua mulher sabe da malandragem, mas não reclama
Your wife already knows your little game, but she doesn't complain
Quando você vai pescar, ela pega o telefone e me chama
When you go fishing, she picks up the phone and calls me
Você pode ir jogar bola, pode ir pescar fazer o que quiser
You can go play ball, you can go fishing, do whatever you want
Quando você vai pra festa, eu vou cuidar da sua mulher
When you go to a party, I'll take care of your wife
Vai pescar, moçada, pescar na lagoa
Go fishing, guys, go fish in the lagoon
Vai e não se estressa, não tenha pressa, que eu na boa
Go and don't stress, take your time, I'm good
Vai pescar, moçada, pescar na lagoa
Go fishing, guys, go fish in the lagoon
Junta a traia e some, que eu mato a fome da sua patroa
Pack your gear and disappear, I'll satisfy your wife's hunger
Vai pescar, moçada, pescar na lagoa
Go fishing, guys, go fish in the lagoon
Vai e não se estressa, não tenha pressa, que eu na boa
Go and don't stress, take your time, I'm good
Vai pescar, moçada, pescar na lagoa
Go fishing, guys, go fish in the lagoon
Junta a traia e some, que eu mato a fome da sua patroa
Pack your gear and disappear, I'll satisfy your wife's hunger
Vai pescar, moçada, pescar na lagoa
Go fishing, guys, go fish in the lagoon
Vai e não se estressa, não tenha pressa, que eu na boa
Go and don't stress, take your time, I'm good
Vai pescar, moçada, pescar na lagoa
Go fishing, guys, go fish in the lagoon
Junta a traia e some, que eu mato a fome da sua patroa
Pack your gear and disappear, I'll satisfy your wife's hunger
Junta a traia e some, que eu mato a fome
Pack your gear and disappear, I'll satisfy the hunger
Da sua patroa
Of your wife
END
END





Writer(s): Jonas Andre De Souza, Jair Andre De Souza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.